Крылатые слова и объяснение что они означают. Крылатые выражения. Примеры из произведений. Да только воз и ныне там

Крылатые слова и объяснение что они означают. Крылатые выражения. Примеры из произведений. Да только воз и ныне там
Крылатые слова и объяснение что они означают. Крылатые выражения. Примеры из произведений. Да только воз и ныне там

В нашей сегодняшней публикации мы поговорим о крылатых выражениях, афоризмах, пословицах и поговорках, как о наследии, если не сказать точнее, как о хрестоматии, оставленной нам мудрым народом, нашими предками, которые с любовью и заботой передали и сохранили те знания и философию восприятия самой жизни. Пословицы и поговорки кажутся нам забытыми в наших школьных учебниках, но это далеко не так. Они - отражение нашей жизни. Итак, давайте подробно рассмотрим, что такое крылатые выражения. Они - вне зависимости от исторической эпохи или политической ситуации, и, конечно же, это не дань моде.

Древний Рим

Прежде чем мы предоставим вашему вниманию крылатые выражения и афоризмы, отметим следующее. Цивилизация Древнего Рима оставила миру огромное наследие: парламент, церковь, тюрьма, больница, родильные дома стали теми столбами, на которых держится мир.

Римляне сформировали такую структуру, на основании которой существует современное общество. Зерна, посаженные в плодородную землю цивилизации, дали рост, и выросшие на их месте огромные ветвистые деревья-великаны по сей день цветут и плодоносят. Эти заслуги перед человечеством, как вы можете видеть, не ограничились списком крылатых выражений на латыни. Безусловно, произошли видоизменения, но сама соль, суть осталась неизменной. И неудивительно, что крылатые выражения на латыни актуальны и по сегодняшний день.

Смысловые значения латинских выражений

Итак, что же такое крылатые выражения? Это устойчивые фразеологизмы образного характера, которые вошли в повседневную лексику из исторических или литературных источников, получив при этом широкое распространение в народных массах. Источником смысловых выражений на латинском языке стали мифы, публицистика и речи выдающихся людей своей эпохи. Ряд крылатых выражений подобного рода давно потерял связь с первоисточником, но употребляется в каждый период истории применительно к определенным событиям.

A tuo lare incipe, - так говорили в Древнем Риме, или «начинай со своего дома». Да, эти слова были сказаны много столетий тому назад, но они и по сей день актуальны и важны. Мудрые слова, аксиома, прописанная самой жизнью, слова, с которыми трудно не согласиться, потому как все начинается с дома самого человека, где должен царить не только порядок и чистота, должны процветать любовь, уважение, и когда все именно так в жизни человека, то он может дать миру тот свет, ту чистоту души и мысли, которыми и является.

Рассмотрим такое латинское крылатое выражение, как imago animi vunus est, что значит «мир - зеркало души», которое словно продолжает мысль первого выражения. Мир может быть прекрасен и одновременно может стать разрушающим и зловеще-жестоким. Как такое происходит? Ответ заключен именно в этом выражении, другими словами можно сказать: какова душа, черная или пронзительно-белая, то таков и будет мир. Правильные действия приведут к благу, жестокие или необдуманные - к его разорению.

Manifestum non eget probatione. Переведем такое латинское крылатое выражение как «очевидное не нуждается в доказательстве». Заметьте, что эти неопровержимые и, безусловно, мудрые мысли были сформулированы несколько тысяч лет назад!

Итак, продолжим наш список, раскрывающий тему: «Что такое крылатые выражения?».

In angustiis amici apparent. Переведем это выражение как «друзья познаются в беде». Выражение подобного рода вы не раз и не два слышали и знаете, что оно значит. Смысл дружбы мы познаем буквально с первых лет своей жизни. Следующее выражение также будет посвящено теме дружбы: Vitae sal - amicitia. В переводе эта фраза означает: «Дружба - соль жизни». В этом контексте слово «соль» означает не пищевую добавку в процессе готовки, а нечто важное, находящееся внутри, в центре, являющееся основой основ.

Это выражение действительно смело можно отнести к крылатым фразам, благодаря советскому фильму «Д´Артаньян и три мушкетера», где девиз великолепной четверки «один за всех и все за одного» является тем самым латинским выражением, сформулированным в далекие-далекие времена, unus pro omnibus omnespro uno.

Изучай и властвуй!

Знание - это сила, более того, это общеизвестный факт, опровергать который не имеет смысла. Знание - это именно то, что делает нас самими собой. Кроме того, отметим, что останавливаться на достигнутом не стоит, потому как человек устроен таким образом, что его умение, талант или некая способность формируется, совершенствуется, шлифуется лишь тогда, когда он непрестанно трудится и учится. Только получив плоды своего труда, он способен ощутить то непередаваемое чувство удовольствия, которое не сравнимо ни с чем, которое делает его личностью и позволит занять свое достойное место в этой жизни.

Итак, продолжим список на латинском крылатых выражений: Veni, vidi, vici. «Пришел, увидел, победил». Чем не девиз для молодого целеустремленного человека? Или такое выражение: Mens sana in corpore sano, что значит «в здоровом теле - здоровый дух». Это выражение было лозунгом и девизом соревнований не одного поколения в нашей стране, оно и на сегодняшний день не потеряло всей актуальности, и не побоимся сказать, что и не потеряет ее еще долгие годы.

Есть еще одно замечательное выражение, которое хотелось бы напомнить широкой публике: Medicus curat, natura sanat, что значит «врач лечит, природа исцеляет». В данном контексте смысл сводится к следующему, что помощь, оказанная врачом человеку, исцелит его тело, а природа завершит этот процесс комплексно, то есть разными способами, и тело, и душа человека, благодаря солнцу, воздуху и всем благоприятствующим факторам, будут исцелены полностью.

Восхищают, поражают до глубины души крылатые выражения на латыни, и тот факт, что они прошли через тысячелетия и не потеряли той жизненной актуальности, вызывает глубокое чувство уважения к тем людям, которые оставили нам «азбуку» жизни, позволяющую развиваться, а главное, понять наш непростой, но такой удивительный мир: Utile dulci miscere - «сочетай приятное с полезным». И, наконец, все же стоит сказать, что «времена меняются, и мы меняемся с ними». Или: Tempora mutantur et nos mutamur in illis.

Афоризмы как мировая история

Афоризм представляет собой законченную лаконичную мысль, которая легко запоминается и имеет глубокий смысл, у нее есть автор и она, безусловно, часто повторяется, порой из поколения в поколение, людьми. Каждой теме, каждому направлению деятельности, явлениям, профессиям, отношениям людей посвящены афоризмы. Из века в век, читая афоризмы людей, политиков, философов, поэтов, музыкантов, понимаешь, что, несмотря на неизбежные изменения самого течения жизни, сама суть ее остается неизменной. Итак, давайте рассмотрим несколько примеров.

Иван Андреевич Крылов - известный баснописец, который своим творчеством подарил потомкам неимоверное количество афоризмов и крылатых выражений. «Ты сер, а я, приятель, сед». Всего одна строчка, но сколько смысла в ней! Другими словами можно сказать так: «Ты хитер и изворотлив, но я, приятель, мудр, мудрость всегда берет верх над коварством». Или приведем еще один афоризм в качестве примера: «Лучше пусть жмет ботинок на ноге, чем руку - подлый человек». Или вот довольно запоминающийся афоризм: «Если тебе плюют в спину - значит, ты идешь впереди» (Конфуций).

Пословицы и поговорки

Пословицы и поговорки занимают особую нишу в нашем наследии, во-первых, как мы уже отметили, это наследие, но уже нашего родного народа, являющегося и автором, и носителем. Во-вторых, в отличие от латинских выражений и афоризмов, которые мы сможем начать понимать, достигнув, скажем, уже определенного возраста, пословицами и поговорками просто пронизаны и пропитаны наши сказки, мультфильмы, стихи.

То есть все это малыши узнают в раннем возрасте, учатся их понимать и запоминать, более того, даже использовать в повседневной речи. В этом случае большое влияние оказывают наши родители, воспитатели и учителя. Итак, приведем несколько общеизвестных крылатых выражений, пословиц и поговорок: «Поспешишь - людей насмешишь», «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда», «Что посеешь, то и пожнешь», «Что написано пером, не вырубить топором».

Заключение

В заключении, подводя итоги сказанному, отметим: тема о том, что такое крылатые выражения и афоризмы, бесконечно обширна, интересна и познавательна не только для подрастающей аудитории, но и для взрослых людей. И если порой детям что-то кажется непонятным или даже неинтересным, то, учитывая некоторое отсутствие жизненного опыта, это следует считать нормальным. Но уже будучи взрослым человеком, вы будете не только понимать их, но и сопереживать прочитанному, более того, многие из них могут оказаться в жизни в нужный момент, в нужную минуту самым лучшим советчиком. Что такое крылатые выражения? Это свет, это дар, это опыт, это истина.

Крылатого выражения.

Зачастую многие уже не понят источник данного крылатого выражения, но сами слова остаются незабываемыми. К примеру, каждому известна крылатая фраза «После нас хоть потоп», но мало кто вспомнит, что эти слова были сказаны маркизой де Помпадур. Таких примеров можно привести великое множество.

Понятие «крылатое выражение» очень тесно переплетается с другим, родственным ему - «фразеологизм». Фразеологизм тоже является устойчивым словесным выражением, но, в отличие от крылатой фразы, фразеологизм далеко не всегда имеет литературный источник. Помимо этого, фразеологизм является неделимой, отдельной лексической единицей, чего нельзя сказать о крылатом выражении.

Крылатое выражение может обладать разным периодом жизни. Это зависит от того, насколько высок уровень культурного развития того или иного общества, а также и от того, какова скорость внедрения в культурный обиход новых тенденций и элементов. В качестве примера можно вспомнить крылатое выражение «Жить, как говорится, хорошо. А хорошо жить - еще лучше!» из кинофильма «Кавказская пленница». Это выражение часто потребляется людьми старого поколения. Вряд ли эта же фраза сможет вызвать такие же позитивные эмоции у молодежи, которая обладает иными ценностными и культурными ориентирами.

Крылатые выражения являются культурным явлением, которое свидетельствует о высоком духовном развитии и явлении культурной памяти. Культурная память - это явление, связанное с преемственностью новыми поколениями традиций и обычаев предков. При развитой культурной памяти не должно быть сомнений в том, что новое поколение будет неуважительно относиться к событиям былых лет.

Связанная статья

Известный общественный деятель Алексей Навальный 5 марта объявил, что в России необходимо создать так называемую «Добрую пропагандистскую машину», которая будет противовесом государственной машине пропаганды. Позже Навальный опубликовал специальный манифест о своем новом детище, которое он так и назвал «Мега-гипер-агитмашина добра».

Если описать манифеста , получается следующее: большая часть российского народа, по мнению Навального, сбита с толку государственными средствами массовой информации, и поэтому не может понять необходимости демократических перемен. Народ надо просвещать, открывать ему глаза. А для этого необходимо создать ту самую добрую машину пропаганды, то есть сеть агитаторов-активистов (в перспективе не менее ста тысяч человек), которые должны любым доступным способом распространять информацию о действительном положении вещей в стране. Таким образом, по мнению Навального, через какое-то время преобладающая масса осознает негативную сущность нынешней власти во главе с В.В. Путиным и потребует политических перемен.

В манифесте четко указано, какую именно информацию надо распространять. Навальный делает упор на двух основных направлениях: коррупции, действительно принявшей огромные масштабы, и преступлениях правоохранительных органов. В качестве характерного примера он упоминает прогремевшую на всю страну печальную историю, случившуюся в Казани, где полицейские-садисты до смерти замучили задержанного. Главную ответственность и за это ужасное происшествие, и за прочие негативные в стране Навальный возлагает на В.В. Путина. Чего только красноречивый пассаж из манифеста: «В Казани милиционеры изнасиловали бутылкой от шампанского и убили человека. И никто не понес ни политической, ни уголовной ответственности. А произошло это потому, что Путину от милиции нужно только крышевание вбросов на выборах. Вот чего нам стоит 61% Единой России в городе Казани».

Безусловно, и с коррупцией, и с беззаконием необходимо вести решительную борьбу. Но утверждения Навального о «темноте» преобладающей массы российского народа, нуждающегося в просвещении, трудно назвать иначе, как сомнительными. Россиянам известно о негативных явлениях, и они отнюдь не идеализируют нынешнюю власть всех уровней, включая и Президента России. Об этом красноречиво свидетельствует и тот факт, что рейтинг В.В. Путина заметно снизился. Да и трудно представить себе, чтобы в эпоху интернета государственная машина пропаганды могла настолько обмануть десятки миллионов людей, что они лишились способности к критическому восприятию действительности.

Другое дело, что у большинства россиян не вызывает доверия деятельность лидеров оппозиции, включая тоже же Навального. Хотя бы потому, что оппозиция до сих пор не выступила с ясной и четкой программой действий, ограничиваясь бесконечным повтором лозунгов типа: «Все очень плохо, везде один негатив, во всем виноват Путин».

«Без углов дом не строится, без пословицы речь не молвится» - фразеологизмы, крылатые выражения, пословицы делают речь не только выразительной, но и позволяют одним-двумя словами выразить то, что не всегда можно объяснить целыми предложениями.

В любом языке существуют устойчивые выражения – фразеологизмы. Фразеологизм – это готовое сочетание слов, которое можно употреблять в значении единого слова или выражения. Возникновение самого термина приписывается французскому лингвисту Шарлю Балли.

Нередко первоначальный смысл скрыт историей, но само по себе словосочетание иллюстрирует факт, лингвистически не имеющий отношения к конкретному выражению. Например, выражение «собаку съел» означает огромный опыт в определенном деле. Причем именно в том, а не ином порядке. «Съел собаку» - это как раз тот случай, когда от перемены мест слагаемых «сумма» меняется.

Крылатые выражения из глубин народного фольклора

Первоначальным источников фразеологизмов стали пословицы и поговорки, часть из которых стала неотделимой частью русского разговорного и литературного языка, а также старинные грамматические формы и архаизмы русского языка.

От пословицы «Утопающий хватается и за соломинку» пошел «хвататься за соломинку» в значении – искать спасения, прибегая к любым, пусть и самым ненадежным средствам.

«За тридевять земель» - сказочное выражение совершенно уместно в бытовой обстановке, в литературной речи, да и как образное выражение в публичном выступлении не вызовет непонимания у носителей русского языка.

К архаизмам относится выражение «ничтоже сумняшеся» - не сомневаясь. Старинная грамматическая форма - «шутка ли дело».

Фразеологизмы из литературных произведений

Кладезь фразеологизмов представляет творчество И.А. Крылова, каждая басня которого представила миру емкие образные выражения, смысл которых понятен даже далекому от литературы человека: «А воз и ныне там», «Ай Моська, знать она сильна» и так далее.

«Остаться у разбитого корыта», «И дым отечества нам сладок и приятен» - если «Сказку о рыбаке » узнают многие, то смысл второго выражения понятен и без знания Грибоедова.

Фразеологизмы религиозные

С проникновением христианства и церковной литературы в широкие народные массы русский язык обогатился новым пластом фразеологизмов. «Козел отпущения», «камень преткновения», «соль земли» - это не единственные библейские выражения, ставшие фразеологизмами.

Источником фразеологических выражений стали мифы античности «прокрустово ложе», «ящик Пандоры», «Сизифов труд».

Казусы перевода

Нередко фразеологизмами становятся слова, переведенные с иностранного языка с ошибкой. Классический «не в своей тарелке» ошибочная калька с французского.

Расхожее выражение «шаромыга» - услышанное на русский манер французское cher ami (милый друг), с которым обращались за помощью побежденные французы в Отечественную войну 1812 года.

Видео по теме

Совет 4: Откуда пошло выражение "привычка свыше нам дана" и что оно значит

Писателей и поэтов недаром называют «инженерами душ человеческих». Иной раз одна меткая фраза из романа или поэмы способна сказать о человеческой натуре больше, чем самое обстоятельное психологическое исследование.

Немало истинных «жемчужин» психологической наблюдательности можно найти в произведениях А. Пушкина. Одна из таких цитат, которые отделились от первоисточника и стали «жить своей жизнью в языке» можно считать фразу «Привычка свыше нам дана».

Ларина-старшая и привычка

Фраза о «данной свыше» привычке, ставшая крылатой, пришла из пушкинского романа в стихах «Евгений Онегин». Полностью эта мысль звучит так:
«Привычка свыше нам дана,
Замена счастию она».

Такими словами поэт подводит итог описанию судьбы матери Татьяны и Ольги Лариных. Примечательно, что эта героиня – в отличие от отца девушек – даже не названа по имени. Имя могло быть любым – настолько типичной представлялась такая судьба для молодых дворянок той эпохи.

В юности мать Татьяны предстает одной из тех, кого литературный критик В. Белинский презрительно именовал «идеальными девами». Круг ее чтения составляют французские и английские романы, в которые она не вникает глубоко, что не мешает внешнему подражанию. Как «полагается» романтической героине, она обручена с одним, но любит другого. Впрочем, возлюбленный весьма далек от романтического идеала – обычный франт и игрок.

Желание окружить себя романтическими образами доходит до того, что юная дворянка дает французские имена своим крепостным («звала Полиною Прасковью»). Но время идет, девушка выходит замуж, окунуться в обыденную жизнь, взяться за управление хозяйством в усадьбе. Постепенно такой жизненный уклад становится привычным, и вот уже героиня вполне довольна своей жизнью. Может быть, ее и нельзя назвать безумно счастливой – но стабильность привычной жизни ее вполне устраивает.

Источник

Подводя итог «биографии» Лариной-старшей, А. Пушкин цитирует в вольном переводе изречение французского писателя Ф. Шатобриана: «Если бы я имел безрассудство еще верить в счастье, я бы искал его в привычке». Сохранились черновики, которые свидетельствуют о том, что первоначально эту фразу предполагалось вложить в уста Онегина – герой должен был сказать это Татьяне, объясняясь после получения письма. Вероятно, автор отказался от этого замысла потому, что могло возникнуть некоторое противоречие, ведь Онегин как раз представляет привычку врагом счастья («Я, сколько ни любил бы вас, привыкнув, разлюблю тотчас»).

Впрочем, в образ Онегина эти слова вписались бы вполне органично. Объяснение Евгения с Татьяной – это не просто столкновение фантазий юной девушки с суровой реальностью, это столкновение романтизма и реализма, которое имело место в творчестве А. Пушкина в определенный период.

В «Евгении Онегине» этот мотив занимает значительное место. Ленский – романтически настроенный юноша – погибает, не выдержав столкновения с жестокой реальностью. Впрочем, автор не щадит ни его стихов, ни самого юного поэта: по мнению автора, Ленскому суждено было забыть и поэзию, и романтические устремления к юности, погрузиться в быт и стать заурядным обывателем. Иными словами, с Ленским должно было произойти то же самое, что произошло с матерью Татьяны: замена счастья привычкой. Это противопоставление выносит беспощадный приговор романтизму, с которым не так давно расстался сам А. Пушкин.

Источники:

  • Вольперт Л. Пушкин и Шатобриан

Крылатое выражение – это устойчивое словосочетание. Крылатое выражение обычно афористично и выразительно.

Афористичность – это оригинальность законченной мысли, выраженной в лаконичной форме. Фактически, понятия «афоризм» и «крылатое выражение» – синонимы.

Происхождение термина «крылатое выражение»

У древнегреческого поэта Гомера в поэме «Одиссея» сказано:

В двери вступив, Одиссея он стал принуждать, чтоб покинул
дом свой; и бросил ему, раздражённый, крылатое слово:
«Прочь от дверей, старичишка, иль за ноги вытащен будешь!»

И хотя в данном случае выражение «крылатое слово» обозначало громкую речь, само это выражение стало крылатым (рекурсией).

Источники крылатых выражений

Таких источников множество. Это могут быть речи известных людей, литература, мифы, фольклорные произведения, песни, кинофильмы и т.д.
Многие крылатые выражения, появившись и обретя затем самостоятельную жизнь, теряют связь с источником и существуют уже сами по себе, употребляясь применительно к текущим, современным событиям. Это касается, например, многих библейских выражений. Например, выражение «глас вопиющего в пустыне ». Сейчас мы употребляем это выражение, когда хотим сказать о напрасном призыве, напрасных словах, остающихся без внимания, ответа. В Ветхом Завете, в Книге Пророка Исаии говорится: «Глас вопиющего в пустыне: приготовьте пути Господу, прямыми сделайте стези Богу нашему» (Библия Ис. 40:3); в Евангелиях Иоанн Креститель, его призывы, также именуются «гласом вопиющего в пустыне» (Библия Ин. 1:23). Однако призывы пророков остались напрасными, большинство людей не прислушалось к ним.
Много крылатых выражений имеют латинское происхождение:

«уходя, уходи! » (Abiens, abi!)
«другое я », «близкий друг и единомышленник» (Alter ego)
«Платон мне друг, но истина дороже » (Amicus Plato, sed magis amica est veritas)
«любовь побеждает всё » (Amor vincit omnia)
«искусство долговечно, а жизнь коротка » (Ars longa, vita brevis)
«одной ногой в гробу » (Articulo mortis)
«пусть будет выслушана и другая сторона » (Audiatur et altera pars)
«здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя » (Ave, Caesar, morituri te salutant)
«чрез тернии к звёздам » (Per aspera ad astra)
«деньги не пахнут » (Pecunia non olet).

История некоторых крылатых выражений

Alea iacta est (жребий брошен)

Это выражение означает: «выбор сделан», «рискнуть всем ради великой цели». Используется, чтобы подчеркнуть необратимость происходящего. У этого крылатого выражение есть синонимы в русском языке: «мосты сожжены», «назад пути нет», «либо грудь в крестах, либо голова в кустах» и др.

Гай Ю́лий Це́зарь (древнеримский государственный и политический деятель, полководец, писатель), переходя через Рубикон, произнёс эту фразу и во главе своей армии вступил на территорию северной Италии. Так началась длительная гражданская война Цезаря против римского сената во главе с Помпеем Великим. Цезарь шёл на определённый риск, т.к. располагал всего лишь небольшим количеством сочувствующих ему легионов вблизи от Рима. Но этот риск себя полностью оправдал, так как стратегическое занятие Рима и отступление Помпея сыграло ключевую роль в конфликте.

Точность – вежливость королей

Значение этого крылатого выражения: быть точным, не опаздывать – значит, поступать по- королевски.
В переводе с французского полностью это высказывание звучит так: «Точность – вежливость королей и долг всех добрых людей». Это высказывание французского короля Людовика XIV фактически послужило причиной бурного развития этикета в Европе. С тех пор в обществе пунктуальность, точность и умелое обращение со своим и чужим временем ценились очень высоко.

Альфа и омега

Буквально это выражение обозначает «первая и последняя буквы греческого алфавита», т.е. «начало и конец чего-либо».
Выражение восходит к цитате из Библии: «Я есть альфа и омега, начало и конец...» (Апокалипсис, 1:8). В данном случае подразумевается Иисус Христос, после второго пришествия которого закончится существование цивилизации в таком виде, как она существует сейчас.

Крылатые выражения из литературы

На деревню дедушке

Это выражение означает: без конкретного адреса, письмо или посылка «в никуда».
Выражение из рассказа А. П. Чехова «Ванька» (1886). Главный герой рассказа, 9-летний мальчик Ванька Жуков, привезенный из деревни в Москву и отданный в ученье к сапожнику, пишет письмо своему деду с просьбой забрать его из города в деревню. «Ванька свернул вчетверо исписанный лист и вложил его в конверт, купленный накануне за копейку... Подумав немного, он умокнул перо и написал адрес: «На деревню дедушке ». Потом почесался, подумал и прибавил: «Константину Макарычу».

А судьи кто?

Значение этого крылатого выражения – презрение к мнению авторитетов, которые ничуть не лучше тех, кого эти судьи пытаются порицать, критиковать и т.д.
Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (действие 2).
Чацкий:

А судьи кто ? за древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен очаковских и покоренья Крыма...

Смесь французского с нижегородским

Так говорят о чьём-то невежестве и дурном вкусе, допускающем сочетание совершенно несочетаемых вещей.
Герой комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824) Чацкий, осуждающий и высмеивающий дворянскую галломанию (пристрастие ко всему французскому), интересуется:

Здесь нынче тон каков
На съездах, на больших, по праздникам приходским?
Господствует ещё смешенье языков:
Французского с нижегородским?

Одна, но пламенная страсть

Так можно сказать о человеке, который посвящает все свои силы и время какому-то увлечению: им овладела одна, но пламенная страсть.
Это крылатое выражение из 3-й строфы поэмы «Мцыри» М. Ю. Лермонтова. Так говорит юноша Мцыри о своем желании бежать из монастыря, в который он попал против своей воли:

Я знал одной лишь думы власть.
Одну, но пламенную страсть :
Она, как червь, во мне жила,
Изгрызла душу и сожгла.

А Васька слушает, да ест

Это выражение характеризует ситуацию, когда один говорит, убеждает, а другой не слушает его, не считаясь с говорящим, и продолжает делать своё дело.
Выражение из басни И. А. Крылова «Кот и повар» стало крылатым:

Кот Васька плут!
Кот Васька вор!
И Ваську-де не только что в поварню,
Пускать не надо и на двор,
Как волка жадного в овчарню:
Он порча, он чума, он язва здешних мест!»
(А Васька слушает, да ест) .

Крылатые выражения из произведений А. де Сент-Экзюпери

Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.

Если ты умеешь правильно судить себя, значит, ты поистине мудр.

Антуан де Сент-Экзюпери

Когда мы осмыслим свою роль на Земле, пусть самую скромную и незаметную, тогда лишь мы будем счастливы. Тогда лишь мы сможем жить и умирать спокойно, ибо то, что дает смысл жизни, дает смысл и смерти.

Легко найти друзей, готовых нам помочь. Трудно заслужить друзей, требующих нашей помощи.

Любить - это не значит смотреть друг на друга, любить - значит вместе смотреть в одном направлении.

Не экономь на душе. Не наготовить запасов там, где должно трудиться сердце. Отдать - значит перебросить мост через бездну своего одиночества.

Ты навсегда в ответе за тех, кого приручил.

Главное - идти. Дорога не кончается, а цель - всегда обман зрения странника: он поднялся на вершину, но ему уже видится другая...

Крылатые выражения из мифов

Аннибалова клятва

Значение: твёрдая решимость быть непримиримым в отношении кого-либо или чего-либо до конца.
Карфагенский полководец Аннибал (Ганнибал, 247-183 гг. до н.э.), по преданию, ещё мальчиком поклялся быть всю жизнь непримиримым врагом Рима. Он сдержал свою клятву: во время Второй Пунической войны (218-210 гг. до н.э.) войска под его командованием нанесли ряд тяжелых поражений войскам Рима.

Крылатые выражения из песен

А в остальном, прекрасная маркиза, всё хорошо

Значение этого крылатого выражения: есть неприятности, с которыми нужно смириться.
Взято из песни, которую исполнял Л. Утёсов. Это французская песня в переводе А. Безыменского (1936) «Tout va très bien madame la marquise».

А вместо сердца – пламенный мотор

Так говорят о деятельном, неутомимом человеке или в переносном смысле о бездушном человеке.
Выражение взято из песни «Авиамарш» (музыка Ю. А. Хайта, слова П. Д. Германа, 1922):

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор,
Нам разум дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца – пламенный мотор.

Крылатые выражения из фильмов

А вас, Штирлиц, я попрошу остаться

Шутливая фраза в разговорном стиле используется в качестве просьбы задержаться для разговора при обращении к одному из покидающих помещение.
Крылатое выражение основано на реплике Мюллера (в исполнении Л. Броневого) из телефильма «Семнадцать мгновений весны»: «Штирлиц, а вас я попрошу остаться ».

А вдоль дорог мёртвые с косами стоят

Шутливая реплика о чём-либо страшном, угрожающем (при неверии в его существование).
Из кинофильма «Неуловимые мстители» (1967), которую произносит актёр Савелий Крамаров.

Умереть – не встать

В разговорном стиле фраза употребляется, когда нужно выразить сильное удивление, потрясение.
Эту фразу произносит секретарша Верочка (Лия Ахеджакова) в фильме «Служебный роман» (1977). Этот фильм является экранизацией пьесы Э. Брагинского и Э. Рязанова «Сослуживцы», где впервые приведено это выражение. По сюжету директор Калугина (А. Фрейндлих) приходит на работу в преображённом виде и в разговоре с удивлённой Верочкой интересуется: «А как вам моя причёска?». Та восклицает: «Умереть - не встать! ».

Крылатые выражения из речи политиков

Мёртвые сраму не имут

У этого крылатого выражения может быть несколько значений в зависимости от ситуации, в которой его произносят: смерть в бою всегда почётна; мёртвых осуждать нельзя; на мёртвого человека можно свалить вину за что-либо, поскольку с него нельзя спросить.
По свидетельству летописца, с этими словами князь Святослав обратился к своим воинам перед битвой с греками в 970 г.

Коней на переправе не меняют

Значение: в решающий для дела момент нельзя менять ни планы, ни людей.
Фраза прозвучала в речи, которую произнес в 1864 г. 16-й президент США Авраам Линкольн по случаю выдвижения своей кандидатуры на второй президентский срок.

Крылатые выражения из Библии

Даже те из Вас, кто никогда не читал Библию, хоть однажды, но цитировали её. В нашей речи немало крылатых выражений, которые имеют библейское происхождение. Вот некоторые из них.

Зарывать талант в землю (не дать развиться способностям, заложенным в человеке). Из евангельской притчи о рабе, зарывшем в землю талант (мера веса серебра) вместо того чтобы употребить его в дело и получить прибыль. Слово «талант» впоследствии стало синонимом выдающихся способностей.
Фома неверующий – сомневающийся человек. Апостол Фома не сразу поверил в воскресение Христа: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю». Впоследствии апостол Фома искупил своё минутное сомнение апостольским служением.


Заблудшая овца – так говорят о человеке, сбившимся с пути истинного. Выражение взято из евангельской притчи о радости хозяина, нашедшего и возвратившего в стадо одну заблудившуюся овцу.

12 крылатых выражений, значение которых известно не всем

Ответ редакции

Крылатые выражения помогают точнее выразить мысль, придают речи более эмоциональную окраску. Они позволяют в нескольких коротких, но точных словах выразить больше эмоций и передать личное отношение к происходящему.

АиФ.ru напоминает значения некоторых русских фразеологизмов.

Тихой сапой

Первоначально это выражение подразумевало скрытно вырыть подкоп или потайной туннель. Слово «цаппа» (в переводе с итальянского) означает « лопата для земляной работы» .

Заимствованное во французский язык, слово превратилось во французское «сап» и получило значение «земляных, окопных и подкопных работ», от этого слова также возникло слово «сапёр».

В русском языке слово «сапа» и выражение «тихая сапа» означало работы, которые ведутся с особой осторожностью, без шума, для того, чтобы подобраться к противнику незаметно, в полной тайне.

После широкого распространения выражение получило значение: осторожно, в глубокой тайне и не спеша (например, «Так он тихой сапой всю еду с кухни перетаскает!»).

Ни зги не видно

Согласно одной из версий, слово «зга» произошло от названия части конской упряжи — колечка в верхней части дуги, в которое просовывали повод, чтобы не болтался. Когда ямщику нужно было распрячь лошадь, и было так темно, что этого колечка (зги) не видно было, говорили, что «ни зги не видать».

Согласно другой версии слово «зга» произошло от древнерусского «сътьга» — «дорога, путь, стезя». В таком случае смысл выражения трактуют — «так темно, что не видно даже дороги, тропы». Сегодня выражение «ни зги не видно», «ни зги не видать» означает «ничего не видно», «непроглядная тьма».

Слепой слепца водит, а оба зги не видят. (посл.)

«Над землёй висит тьма: зги не видно...» (Антон Чехов, «Зеркало»)

Танцевать от печки

Василий Алексеевич Слепцов. 1870 год. Фото: Commons.wikimedia.org / Published in St Petersburg, 1903

Выражение «танцевать от печки» впервые появилось в романе русского писателя XIX века Василия Слепцова «Хороший человек». Книга вышла в 1871 году. В ней есть эпизод, когда главный герой Серёжа Теребенев вспоминает, как его учили танцевать, а требуемые от учителя танцев «па» у него никак не получались. В книге есть фраза:

— Эх, какой ты, брат! — с укором говорит отец. — Ну, ступай опять к печке, начинай сначала.

В русском языке это выражение стали употреблять, говоря о людях, у которых привычка действовать по затверженному сценарию заменяет знания. Человек может выполнить определённые действия только «от печки», с самого начала, с самого простого и привычного действия:

«Когда ему (архитектору) заказывали план, то он обыкновенно чертил сначала зал и гостиницу; как в былое время институтки могли танцевать только от печки, так и его художественная идея могла исходить и развиваться только от зала до гостиной». (Антон Чехов, «Моя жизнь»).

Затрапезный вид

Во времена царя Петра I жил Иван Затрапезников — предприниматель, который получил от императора ярославскую текстильную мануфактуру. Фабрика выпускала материю под названием «пестрядь», или «пестрядина», в народе прозванную «затрапезом», «затрапезником» — грубое и низкокачественное сукно из пеньки (конопляного волокна).

Из затрапеза шили одежду в основном бедные люди, которые не могли купить себе что-то лучшее. И вид у таких бедняков был соответствующий. С тех пор, если человек одет неряшливо, о нём и говорят, что у него затрапезный вид:

«Сенных девушек плохо кормили, одевали в затрапез и мало давали спать, изнуряя почти непрерывной работой». (Михаил Салтыков-Щедрин , «Пошехонская старина»)

Точить лясы

Точить лясы означает пустословить, заниматься бесполезной болтовней. Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка.

Сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Однако умельцев вести такую беседу было немного и со временем выражение стало обозначать пустую болтовню:

«Усядутся, бывало, в кружок, кто на лавке, кто попросту — наземь, каждая с каким-нибудь делом, прялкою, гребнем или коклюшками, и пойдут и пойдут точить лясы да баить про иное, бывалое время». (Дмитрий Григорович , «Деревня»).

Врёт, как сивый мерин

Врать, как сивый мерин, означает говорить небылицы, ничуть не смущаясь. В XIX веке в одном из полков русской армии служил офицер, немец по фамилии фон Сиверс-Меринг . Он любил рассказывать офицерам смешные истории и небылицы. Выражение «врёт, как Сиверс-Меринг», было понятное только его сослуживцам. Однако его стали употреблять по всей России, окончательно забывая об истоках. В народе появились поговорки: «ленив, как сивый мерин», «глуп, как сивый мерин», хотя лошадиная порода к этому никакого отношения не имеет.

Бред сивой кобылы

По одной из версий, выражение «бред сивой кобылы» произошло от «врёт, как сивый мерин» (по сути, эти две фразы являются синонимами)

Также существует версия, что выражение «бред сивой кобылы» пошло от имени одного учёного — Brad Steve Cobile, который как-то написал очень бестолковую статью. Его имя, созвучное со словами «бред сивой кобылы» соотнесли с научной чепухой.

По другой версии, «бред сивой кобылы» — выражение, обозначающие глупое высказывание или мысль; появилось из-за верований славян в то, что сивая лошадь (серая с примесью другого цвета) была самым бестолковым животным. Была примета, согласно которой если приснится сивая кобыла, то наяву сновидца обманут.

Андроны едут

«Андроны едут» означает ерунду, чепуху, вздор, полную бессмыслицу.

В русском языке эту фразу употребляют в ответ тому, кто говорит неправду, некстати важничает и хвастается о себе. В 1840-х на территории почти всей России андрец (андрон) означало повозку, различного рода телеги.

«А ругать тебе мой дом не приходится! — А я разве ругаю?.. Перекрестись, Петровнушка, андроны едут! (Павел Зарубин , «Тёмные и светлые стороны русской жизни»)

Бирюком жить

Выражение «бирюком жить» означает быть отшельником и замкнутым человеком. В южных регионах России бирюком называют волка. Волк издавна считался опасным для хозяйства хищным зверем. Крестьяне прекрасно изучили его повадки и привычки и нередко вспоминали их, говоря и о человеке. «Ох, и постарел же ты, братушка! — сожалеюще сказала Дуняшка. — Серый какой-то стал, как бирюк». (Михаил Шолохов , «Тихий Дон»)

Михаил Голубович в фильме «Бирюк». 1977 год.

В бирюльки играть

Бирюльки — различные маленькие предметы домашнего обихода, которые использовались во время старинной игры. Ее смысл заключался в том, чтобы из кучки игрушек вытащить пальцами или специальным крючком одну игрушку за другой, не затронув и не рассыпав остальные. Пошевеливший соседнюю бирюльку передаёт ход следующему игроку. Игра продолжается, пока не разберут всю кучу. К началу ХХ века бирюльки стали одной из самых популярных игр в стране и были очень распространены не только у детей, но и у взрослых.

В переносном смысле выражение «играть в бирюльки» означает заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное:

«Ведь я пришел в мастерскую работать, а не сидеть сложа руки да играть в бирюльки». (Михаил Новорусский «Записки шлиссельбуржца»)

Пироги с котятами

На Руси никогда не ели кошек, разве что в сильный голод. При длительных осадах городов их жители, истощив все продуктовые запасы, люди использовали в пищу домашних животных, в последнюю очередь шли именно коты и кошки.

Таким образом, это выражение означает катастрофическое положение дел. Обычно поговорку сокращают и говорят: «Вот такие пироги», другими словами «вот такие дела».

Уйти несолоно хлебавши

Иллюстрация к сказке «Шемякин суд». Гравюра на меди, первая половина XVIII века. Репродукция. Фото: РИА Новости / Балабанов

На Руси в старину соль была дорогим продуктом. Возить её приходилось издалека по бездорожью, налоги на соль были очень высокими. Приходя в гости, хозяин солил пищу сам, своей рукой. Порой, выражая своё почтение, особо дорогим гостям, он даже пересаливал еду, а тем, кто сидел в дальнем конце стола, соли иногда не доставалось вовсе. Отсюда и выражение — «уйти несолоно хлебавши»:

«И чем больше она говорила, и чем искреннее улыбалась, тем сильнее становилась во мне уверенность, что я уеду от неё несолоно хлебавши». (Антон Чехов «Огни»)

«Упустила лисица поживу и пошла прочь несолоно хлебавши». (Алексей Толстой «Лиса и петух»)

Шемякин суд

Выражение «шемякин суд» употребляется, когда хотят подчеркнуть несправедливость какого-либо мнения, суждения или оценки. Шемяка — реальное историческое лицо, галицкий князь Димитрий Шемяка , знаменитый своей жестокостью, коварством и неправедными делами. Прославился неутомимой, упорной борьбой с великим князем Василием Темным , своим двоюродным братом, за московский престол. Сегодня, когда хотят указать на пристрастность, несправедливость какого-нибудь суждения, говорят: «Разве это критика? Шемякин суд какой-то».

Старинные поговорки и различные крылатые выражения мы используем в быту каждый день, порой даже не зная истории возникновения таких крылатых фраз. Значения многих этих фраз мы все знаем с детства и уместно пользуемся этими выражениями, они пришли к нам незаметно и упрочились в нашей культуре на века. Откуда произошли эти фразы и выражения?

А ведь у каждой народной мудрости есть своя история, ничто не появляется из ниоткуда. Что же, это очень интересно будет и вам узнать откуда к нам пришли эти крылатые фразы и выражения, пословицы и поговорки!

Откуда пошли выражения

Закадычный друг

«Залить за кадык» - довольно старинное выражение, означало оно в древности дословно «напиться», «выпить много спиртного». Образовавшийся с тех пор фразеологизм «закадычный друг» употребляется по сей день и обозначает он самого близкого друга.

Деньги не пахнут

Корни этого выражения следует искать в Древнем Риме. Сын римского императора Веспасиана как-то упрекнул отца в том, что тот ввёл налог на общественные туалеты. Веспасиан показал сыну поступившие в казну от этого налога деньги и спросил его, пахнут ли деньги. Сын понюхал и дал отрицательный ответ.

Перемывать косточки

Выражение произошло ещё с древних времён. Некоторые народы верили, что нераскаявшийся проклятый грешник после своей смерти выходит из могилы и превращается в упыря или вампира и губит всех, кто попадается на его пути. А для того, чтобы снять заклятье, необходимо выкопать останки мертвеца из могилы и промыть кости покойника чистой водой. Сейчас выражение «перемывать косточки» обозначает не что иное, как грязные сплетни о человеке, псевдоанализ его характера и поведения.

Дышит на ладан

Христианский обычай требовал, что умирающих перед смертью исповедовали священники, а также причащали их и кадили ладаном. Выражение закрепилось. Теперь про болезненных людей или плохо работающие устройства и технику говорят: «дышит на ладан».

Играть на нервах

В древности после того, как врачи открыли в организме существование нервной ткани (нервов), по сходству со струнами музыкальных инструментов назвали нервную ткань на латыни словом струны: nervus. С того момента и пошло выражение, которое означает раздражающие действия - «играть на нервах».

Пошлость

Слово «пошлость» исконно русское, корень которого образован от глагола «пошли». Вплоть до XVII века это слово употреблялось в хорошем, благопристойном значение. Означало оно традиционное, привычное в повседневной жизни людей, то есть то, что совершается по обычаю и произошло, то бишь, ПОШЛО исстари. Однако нагрянувшие реформы русского царя Петра I с их нововведениями искривили это слово, оно потеряло былое уважение и стало означать: «некультурный, отсталый, простоватый» и т.п.

Авгиевы конюшни

Существует легенда, согласно которой царь Авгий был заядлым коневодом, в конюшнях царя находилось 3000 лошадей. По каким-то причинам конюшни никто не чистил целые 30 лет. Почистить эти конюшни поручено было Гераклу. Он направил русло реки Алфеи в конюшни, потоком воды была вымыта вся грязь с конюшен. С тех пор это выражение применяется к загрязнению чего-либо до последнего предела.

Подонки

Остатки жидкости, которая оставалась на дне вместе с осадком раньше называли подонками. По трактирам и кабакам зачастую шлялся всякий сброд, которые допивали мутные остатки алкоголя в стаканах за другими посетителями, очень скоро термин подонки перешёл и на них.

Голубая кровь

Королевская семья, а также и дворянство Испании гордились, что они ведут свою
родословную от вест-готов, в отличии от простого народа, и они никогда не смешивались с маврами, которые проникли в Испанию из Африки. На бледной коже коренных испанцев чётко выделялись синие вены, именно поэтому они гордо себя называли «голубая кровь». Это выражение со временем стало обозначать признак аристократии и перешло во многие народы, в том числе, и в наш.

Дойти до ручки

На Руси пекли калачи обязательно с ручкой, чтобы было удобно носить калачи. Затем ручку отламывали и в целях гигиены выбрасывали. Отломанные ручки подбирали и ели нищие, собаки. Выражение означает - обеднеть вкрай, опуститься, обнищать.

Козёл отпущения

Древнееврейский обряд состоял в том, что в день отпущения грехов первосвященник ложил свои руки на голову козла, как бы возлагая на оного все грехи народа. Отсюда и выражение «козёл отпущения».

Игра не стоит свеч

В старые времена, до изобретения электричества, картёжники собирались для игры вечерами при свечах. Иной раз сделанные ставки и выигрыш победителя были ничтожно малы, настолько, что не окупали даже свечи, горевшие во время игры. Так и появилось это выражение.

Всыпать по первое число

В старину в школе учеников пороли часто, иногда даже без проступков с их стороны, просто для профилактики. Наставник мог проявить усердие в воспитательных работах и доставалось ученикам порой очень сильно. Таких учеников могли освободить от порок, вплоть до первого числа следующего месяца.

Бить баклуши

В старину чурки, отколотые от полена, называли баклушами. Это и были заготовки для деревянной посуды. Для изготовления деревянной посуды не нужны были особые умения и усилия. Это дело считалось очень лёгким. Вот с того времени и повелось - «бить баклуши» (бездельничать).

Не мытьём, так катаньем

В старину женщины в деревнях после стирки буквально «катали» бельё с помощью специальной скалки. Таким образом, хорошо прокатанное бельё получалось выжатым, выглаженным и, к тому же, чистым (даже в случаях некачественной стирки). В наше время мы говорим «не мытьём, так катаньем», что означает достижение заветной цели любым способом.

Дело в шляпе

В старину гонцы, которые доставляли адресатам почту, зашивали под подкладку шапки или шляпы очень ценные важные бумаги, или «дела», дабы таким образом спрятать от чужих глаз важные документы и не привлекать к себе внимание грабителей. Отсюда и происходит популярное и по сей день выражение «дело в шляпе».

Вернёмся к нашим баранам

Во французской комедии времён Средневековья богатый суконщик подал в суд на пастуха, укравшего у него овец. Во время заседания суда суконщик забыл о пастухе и переключился на его адвоката, который, как оказалось, не уплатил ему за шесть локтей сукна. Судья, видя что суконщика занесло не в то русло, прервал его словами: «Вернёмся к нашим баранам». С того времени выражение стало крылатым.

Внести свою лепту

В Древней Греции была в обороте лепта (мелкая монета). В евангельской притче бедная вдова пожертвовала две последние лепты на строительство храма. Отсюда и выражение - «внести свою лепту».

Верста коломенская

В XVIIвеке по распоряжению правившего в то время царя Алексея Михайловича, был произведён замер расстояния между Москвой и летней царской резиденцией в селе Коломенском, в результате которого были установлены очень высокие верстовые столбы. С тех самых пор повелось называть «верста коломенская» очень высоких и худых людей.

Гнаться за длинным рублём

В XIII веке на Руси денежной и весовой единицей была гривна, которая делилась на 4 части («рубля»). Более увесистый, чем другие, остаток слитка называли «длинным рублём». Выражение «гнаться за длинным рублём» означает лёгкий и хороший заработок.

Газетные утки

Бельгийский юморист Корнелиссен опубликовал в газете заметку, про то, как один учёный купил 20 уток, разрубил одну из них и скормил её остальным 19 уткам. Немного спустя он поступил точно так же и с другой, третьей, четвёртой, и т. д. В итоге у него осталась одна-единственная утка, которая съела всех своих 19 подруг. Заметка была выложена с целью поиздеваться над легковерием читателей. С тех пор повелось называть лживые новости не как иначе, как «газетные утки».

Отмывание денег

Истоки выражения идут в Америку, в начало XX века. Аль Капоне было трудно тратить добытые нечестным путём деньги, ведь он постоянно был под пристальным вниманием спецслужб. Для того, чтобы была возможность спокойно тратить эти деньги и не попасться полиции, Капоне создал огромную сеть прачечных, в которых были очень низкие цены. Поэтому полиции было сложно отследить реально количество клиентов, появилась возможность писать абсолютно любые доходы прачечных. Отсюда и пошло популярное сейчас выражение «отмывать деньги». Количество прачечных с того времени осталось огромным, цены на их услуги низкие до сих пор, поэтому в США принято бельё стирать не дома, а в прачечных.

Сирота казанская

Как только Иван Грозный взял Казань, решил привязать к себе местную аристократию. Для этого он награждал добровольно приходивших к нему высокопоставленных лиц Казани. Многие из татар, желая получить хорошие богатые подарки, притворялись тяжело пострадавшими от войны.

Шиворот-навыворот

Откуда же взялось это популярное выражение, которое применяется, когда человек что-то неправильно одел или сделал? Во времена правления царя Ивана Грозного на Руси расшитый воротник был знаком достоинства того или иного вельможи, а назывался этот воротник «шиворот». Если такой достойный боярин или вельможа чем-либо разгневает царя или подвергался царской опале, его по обычаю спиной вперёд сажали на тощую клячу, вывернув предварительно одежду наизнанку. С тех самых пор и закрепилось выражение «шиворот-навыворот», что означало «наоборот, неправильно».

Из-под палки

Выражение «из-под палки» берёт свои корни из цирковых номеров, в которых дрессировщики заставляют животных прыгать через палку. Данный фразеологический оборот употребляется с XIX века. Означает он, что человека заставляют работать, принуждают к какому-либо действию или поведению, чего делать он на самом деле не хочет. Данный фразеологический образ связан с противопоставлением «воля - неволя». Данная метафора уподобляет человека животному или рабу, который вынужден что-либо делать или работать под страхом физического наказания.

В час по чайной ложке

Это крылатое выражение появилось ещё в довольно далёкие для нас времена благодаря аптекарям. Аптекари в те непростые времена сами составляли микстуры, лечебные мази и настои от многих болезнях. По существовавшим с тех времён правилам на каждой бутылочке лечебной смеси должна быть инструкция (рецепт) по применению данного лекарства. Тогда ещё измеряли не в каплях, как в основном сейчас, а в чайных ложках. Например, 1 чайная ложка на стакан воды. Такие лекарства в те времена нужно было принимать строго по часам, а длилось лечение обычно довольно долго. Отсюда и значение данного крылатого выражения. Сейчас выражение «в час по чайной ложке» означает длительный и медлительный процесс какого-либо действия с временными промежутками, в весьма незначительном масштабе.

Попасть впросак

Попасть впросак - означает оказаться в неловком положении. Просак - древний средневековый специальный канатный станок для плетения канатов и кручения верёвок. Он имел весьма сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в его механизм одежды, волос или бороды могло даже стоить человеку жизни. Данное выражение первоначально имело даже некогда конкретный смысл, дословно - «нечаянно попасть в закрученные верёвки».

Обычно данное выражение подразумевает собой сконфузиться, опростоволоситься, попасть в неприятную ситуацию, опозориться в некоем роде, сесть в лужу, облажаться как говорят в наши дни, ударить лицом в грязь.

Халява и на халяву

Откуда произошло слово «халява»?

Халявой нашими предками называлось голенище сапога. Обычно нижняя часть сапога (головка) изнашивалась намного быстрее, чем голенище халява. Поэтому для экономии предприимчивые «холодные сапожники» пришивали к голенищу новую головку. Такие обновлённые можно сказать сапоги - пришитые «на халяву» - были намного дешевле их новых собратьев.

Зарубить на носу

Выражение «зарубить на носу» пришло к нам из глубокой древности. Раньше у наших предков термин «нос» означал дощечки для записей, которые использовались в качестве старинных блокнотов - на них делали всевозможные заметки или правильнее будет тут даже сказать зарубки на память. Вот с тех времён и появилось выражение «зарубить на носу». Если брали в долг деньги, то на таких дощечках писали долг и отдавали его кредитору в качестве долговых обязательств. И если долг не был возвращён, кредитор «оставался с носом», то есть с простой дощечкой вместо одолженных денег.

Принц на белом коне

Выражение современных принцесс про ожидания «принца на белом коне» возникло в средневековой Европе. В то время на красивых белых лошадях в честь особых праздников выезжали королевские особы, на конях этой же масти участвовали в турнирах самые высокопочитаемые рыцари. Вот с того времени и пошло выражение о принцах на белых конях, ведь статный белый конь считался символом величия, а также красоты и славы.

За тридевять земель

Где же это находится? В древнеславянских сказках это выражение расстояния «за тридевять земель» встречается очень часто. Означает оно, что находится объект ну очень далеко. Корни выражения уходят во времена Киевской Руси. Тогда существовала десятеричная и девятеричная системы исчисления. Так вот по девятеричной системе, в основе которой была цифра 9, максимальная шкала для стандартов сказки, увеличивающей всё в трёхкратном размере, была взята цифра тридевять, то есть три раза по девять. Отсюда и пошло это выражение...

Иду на вы

Что значит выражение «иду на вы»? Известно это выражение со времён Киевской Руси. Великий князь и Светлый воин Святослав перед воинским походом всегда посылал во вражеские земли весть-предупреждение «Иду на вы!», что означало наступление, атаку - иду на вас. Во времена Киевской Руси на «вы» наши предки называли именно врагов, а не для почтения малознакомых и людей старших по возрасту.

Предупредить врага о нападении было делом чести. В кодекс воинской чести, в древние традиции Славяно-Ариев также входил запрет стрелять или нападать с оружием на безоружного или же не равного по силе противника. Кодекса воинской чести строго придерживались уважающие себя и своих предков, в том числе и великий князь Святослав.

За душой ничего нет

В старину наши предки считали, что душа человека находится в ямочке на шее между ключицами.
В этом же месте на груди по обычаю хранили деньги. Поэтому о бедном человеке говорили и говорят также и сейчас, что у него «за душой ничего нет».

Шито белыми нитками

Данный фразеологизм происходит от портняжных корней. Чтобы видеть при стачивании как сшить детали, сначала их наспех сшивают белыми нитками, так сказать, черновой или пробный вариант, чтобы потом уже аккуратно сшить все детали. Отсюда и смысл выражения: наспех собранное дело или работа, то бишь «на черновую», может подразумевать халатность и обман в деле. Часто применяется в юридических народных терминах, когда следователь работает над делом.

Семь пядей во лбу

Кстати, это выражение говорит не об очень высоком интеллекте человека, как у нас обычно принято считать. Это выражение про возраст. Да-да. Пядь - это древняя русская мера длины, которая равна в пересчёте на сантиметры (международную единицу измерения длины) 17,78 см. 7 пядей во лбу - это рост человека, равен он 124 см, обычно до этой отметки дети вырастали к 7 годам. В это время детям давали имена и начинали обучать (мальчиков - мужскому ремеслу, девочек - женскому). До этого возраста детей обычно не различали по половому признаку и носили они одинаковые одежды. Кстати, до 7 лет у них обычно и не было имён, называли просто - чадо.

В поисках Эльдорадо

Эльдора́до (в переводе с испанского языка El Dorado означает «золотой») - это мифическая страна в Южной Америки, которая богата золотом и драгоценными камнями. Её искали конкистадоры XVI века. В переносном смысле «эльдорадо» часто называют то место, где можно быстро обогатиться.

Карачун пришёл

Есть такие народные выражения, которые не всем могут быть понятны: «Карачун пришёл», «Карачун схватил». Значение: кто-то, кто-либо внезапно скончался, умер или погиб... Карачун (или Чернобог) в древней славянской мифологии языческих времён - подземный бог смерти и морозов, к тому же он совсем не добрый дух, а наоборот - злой. Кстати, его чествование приходится на день зимнего солнцестояния (21-22 декабря).

О мёртвых или хорошо или ничего

Подразумевается, что о мёртвых говорят или хорошо, или вообще никак. Данное выражение дошло в достаточно серьёзном видоизменённом виде до наших дней с глубины веков. В древности это выражение звучало так: «О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды» . Это довольно известное изречение древнегреческого политика и поэта Хилона из Спарты (VI в. до н. э.), а рассказывает про него историк Диоген Лаэртский (III в. н. э.) в его сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов». Таким образом обрезанное выражение со временем утратило своё первоначальное значение и воспринимается теперь совсем по-другому.

Доводить до белого каления

Часто можно в разговорной речи услышать, как кто-то доводит кого-то до белого каления. Значение выражения: разгорячить до сильных эмоций, приводить кого-либо в состояние крайнего раздражения или даже полной потери самообладания. Откуда и как произошёл данный оборот речи? Всё просто. При постепенном нагревании металла он становится красным, а вот при его дальнейшем нагревании до очень высокой температуры металл становится белым. Накалить, то есть, разогреть. Каление по сути - это очень сильное нагревание, отсюда и выражение.

Все дороги ведут в Рим

Во времена Римской Империи (27 год до нашей эры - 476 год нашей эры) Рим пытался расширить свои территории путём военных завоеваний. Активно строились города, мосты, дороги для лучшей взаимосвязи между провинциями империи и столицей (для сбора податей, приезда курьеров и послов, быстрого прихода легионов для подавления бунтов). Римляне были первыми, кто строил дороги и естественно строительство велось из Рима, из столицы Империи. Современные учёные говорят, что основные трассы построены именно на древних старинных римских дорогах, которым уже тысячи лет.

Женщина бальзаковского возраста

Сколько лет женщинам бальзаковского возраста? Оноре де Бальзак, известный французский писатель XIX века написал роман «Тридцатилетняя женщина», который стал довольно популярен. Поэтому «бальзаковский возраст», «бальзаковская женщина» или «бальзаковская героиня» - это женщина 30-40 лет, которая уже познала жизненную мудрость и житейский опыт. Кстати, роман очень интересный, как и другие романы Оноре де Бальзака.

Ахиллесова пята

Мифология Древней Греции рассказывает нам о легендарном и величайшем герое Ахиллесе, сыне морской богини Фетиды и простого смертного Пелея. Для того, чтобы Ахиллес стал неуязвимым и сильным подобно богам, мать искупала его в водах священной реки Стикс, но так как держаа сына она за пятку, чтобы не уронить, именно эта часть тела и осталась уязвимой у Ахиллеса. Троянец Парис угодил Ахиллесу в пятку стрелой, отчего герой погиб...

Современная анатомия именует сухожилие над пяточной костью у человека «ахиллесовым». Само же выражение «ахиллесова пята» с древности обозначает слабое и уязвимое место человека.

Расставить все точки над І

Откуда взялось это довольно популярное выражение? Наверное, из Средневековья, от переписчиков книг в те времена.

Приблизительно в XI веке в текстах западноевропейских манускриптов появляется точка над буквой і (до этого буква писалась без точки). При слитном написании букв в словах курсивом (без отрыва букв друг от друга) чёрточка могла затеряться среди других букв и текст становился трудночитабельным. Для того, чтобы чётче обозначить эту букву и облегчить чтение текстов и была введена точка над буквой і. А точки ставили уже после того, как текст на странице уже был написан. Сейчас выражение означает: внести ясность, довести дело до конца.

Кстати, эта поговорка имеет продолжение и полностью звучит так «Расставить все точки над і и перечеркнуть t». Но вот вторая часть у нас не прижилась.

Танталовы муки

Что означает выражение «испытывать танталовы муки» ? Тантал - согласно древнегреческой мифологии царь Сипила во Фригии, который за оскорбление, нанесённое богам, был низвергнут к Аиду в подземное царство. Там Тантал испытывал нестерпимые муки голода и жажды. Самое интересное в том, что при этом он стоял в воде по самое горло, а возле него росли на деревьях прекрасные плоды и ветки с плодами были совсем рядышком - нужно было только дотянуться. Однако, как только Тантал пытался сорвать плод или попить воды, ветвь отклонялась от него в сторону, а вода утекала. Танталовы муки означают невозможность получить желаемое, которое находится совсем рядом.

Патовая ситуация

Пат - это особенное положение в шахматах, при котором сторона с правом выполнения хода не может им воспользоваться, король при этом под шахом не находится. В итоге - ничья. Выражение «патовая ситуация» может вполне означать невозможность каких-либо действий с обеих сторон, возможно даже в некотором роде означать безвыходность ситуации.