Говорят ли в баку на русском. Разрешить или запретить русский язык в Азербайджане? «плавильный котёл» ссср

Говорят ли в баку на русском. Разрешить или запретить русский язык в Азербайджане? «плавильный котёл» ссср
Говорят ли в баку на русском. Разрешить или запретить русский язык в Азербайджане? «плавильный котёл» ссср

Хочу немного вам поведать как в Азербайджане изучают русский язык. Кто на нем говорит, кто учиться, и как относятся. Не давно я писала пост и там прочитала следующие... комментария...

Обратите внимание, где происходит действо... Это ж Азербайджан... учебник русского за 2 класс... там, наверняка, русский изучают, как факультатив...
По этому я решила рассказать тем кто не знает, кому интересно как в Азербайдажне и в какой форме изучают русский язык.
Русский язык является родным для более чем 150 тысяч граждан Азербайджана, в большинстве своём - этнических русских, а также русскоговорящих азербайджанцев, лезгин, аварцев, украинцев, евреев и других.
Ну это только для тех кто считает его себе родным, А Те которые свободна владеют им как я таких еще больше. Ну для нас родной язык остается наш Азербайджанский и в большенсво общаемся мы на своем языке. Ну когда нам нужно пользуемся русским языком.
В 2003 году была основана ассоциация русскоязычных азербайджанских писателей «Луч» и московское отделение Союза писателей Азербайджана, в 2004 - ассоциация писателей и поэтов «Содружество литератур». Выпускаются журнал «Литературный Азербайджан» (с 1931 года), газета «Мир литературы» (с 2007 года), ассоциацией «Луч» учреждены премии им. Вагифа и «Гранат».
С 2009 года действует Дом русской книги - магазин по продаже классической и современной литературы, учебников, альбомов по искусству и специализированной литературы на русском языке
Русский язык не имеет официального статуса в Азербайджане, но продолжает активно бытовать в повседневной жизни жителей Баку, хотя за пределами столицы количество владеющих и использующих русский язык сильно понизилось после распада СССР, Ну В больших городах Азербайджана, в таких как Гянджа, Мигачаур, Нахичевань, Сумгаит, есть русскоязычные люди, и школы. а Так же в Гедебеке и в Исмаиллы есть русские села, где все население русские.
Конечно в образование большая доля падает на БАКУ. В Столице в каждый школе есть азербайджанские секторы и русские секторы.
Русские секторы -были всегда, с Советских времен. Там все обучание ведется на русском языке. конечно в Советское время русских групп было больше а с распадом их стало все меньше и меньше.
В 1998 году русский язык в школах с языком обучения азербайджанским (т. н. «азсектор») стал изучаться как иностранный, а с 2002 - как факультативный предмет.
НО, к 2008 году количество школьников, получающих образование на русском языке, вновь повысилось и составило 15% от общего количества, что является аналогичным показателям 1990 года
В 2010-2011 учебном году в 50 школах с преподаванием на азербайджанском языке преподавание русского языка стало вновь обязательным для учащихся 1-5 классов с перспективой превращения его в обязательную дисциплину в старших классах с 2011 года

И На сегодняшний день могу сказать что Русский сектор вновь стал требовательным, С каждым годом спрос на него все повышается и повышается.
Например 2011 году конкретно у нас в школе было 3 русских сектора. Когда моя дочка пошла в школу с 2012 года уже открыли еще 2 класса и русских классов стало 5. Так же в прошлым году у нас в школе были открыты новые классы и так же было 5 русских классов, в каждым по 30 учащихся обучающийся на русском языке.
Так же большим спросом является русская группа в садиках. В Русскую группу большая очередь.

Показать картинку


Сегодня русский в Азербайджане распространён в среде интеллигентов и «элиты». Ну, с каждым днем все больше людей склоняться на русскоязычное образование. Даже встречаются те кто сами не владеют языком, а хотят чтоб дети учились на русском. Вот такая тенденция пошла.
На июнь 2010 года, 50 печатных изданий и 7 информационных агентств осуществляли деятельность на русском языке, что составляло 12% от общего количества азербайджанских СМИ. В 2009 году самый читаемый русскоязычный новостной веб-портал Азербайджана посещался азербайджанскими Интернет-пользователями в четыре раза чаще, чем веб-сайт самой читаемой газеты на азербайджанском языке.

Как и советское время, на сегодняшний день в Азербайджане функционирует 300 общеобразовательных школ, 18 высших и 38 средних специальных учебных заведений с преподаванием на русском языке, в том числе основанный в 2000 году Бакинский славянский университет

И основанный в 2009 году бакинский филиал Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова. Действует Ассоциация преподавателей русскоязычных учебных заведений Азербайджана.
Открытие в Баку филиала МГУ является только началом, заявил президент. Он не исключил, что в будущем в Азербайджане появятся филиалы и других ведущих российских вузов.



Так же, Министр образования Азербайджана Микаил Джаббаров подписал приказы "О расширении охвата проекта по интенсивному обучению английскому языку" и "О продолжении проекта по интенсивному обучению русскому языку".

Ну так же все те кто учатся независимо на русском или на азербайджанском секторе изучают с Первого класса английский язык. а с 5 класса немецкий язык. И Конечно Азербайджанский язык-как предмет является обязательным в каждым русском секторе.

В учредительном съезде Ассоциации русских театров стран СНГ и Балтии приняли участие сорок деятелей русских театров ближнего и дальнего зарубежья из 18 стран. Об этом рассказал участвовавший в мероприятии народный артист Азербайджана, главный режиссер Азербайджанского русского драматического театра Александр Шаровский.

По его словам, Ассоциация — не политическая организация, а творческая, и одной из главных ее задач является вовлечение государственных и общественных организаций в общую образовательную и культурную деятельность по поддержке русской культуры за рубежом: проведение мастер-классов, гастролей, выставок и фестивалей.

В Санкт-Петербурге стартовал XIX Международный театральный фестиваль "Встречи в России", в рамках которого состоялся учредительный съезд Ассоциации русских театров стран СНГ и Балтии.

"Самое главное — на съезде было обсуждено, как способствовать продвижению русской культуры за рубежом, осуществлению совместных проектов русских театров разных стран, потому что их по всему миру очень много, не только в странах бывшего Советского Союза, но еще и во Франции, Бельгии, Германии… К сожалению, связь между ними потеряна давно и сейчас нужно ее возобновить", — сказал Шаровский.

Народный артист отметил, что в течение двух дней шла оживленная дискуссия между представителями театров. Участники съезда приняли Устав новой общественной организации, выбрали ее руководящие органы. Председателем правления Ассоциации деятелей русских театров зарубежья был избран директор Тбилисского государственного русского академического драматического театра имени Грибоедова Николай Свентицкий, а председателем попечительского совета — президентом Ассоциации — народный артист России, председатель Союза театральных деятелей Российской Федерации Александр Калягин.

Шаровский отметил, что в ходе мероприятия обсуждались не только планы Ассоциации, но и положение русских театров в странах ближнего и дальнего зарубежья.

"Трудности существуют во всех театрах, и причины у них разные. К сожалению, во многих странах существуют проблемы с русским языком, поэтому их театрам приходится постоянно гастролировать, а в Азербайджане, слава Богу, таких трудностей нет. У нас есть своя русскоязычная публика, которая посещает наши спектакли", — отметил Шаровский.

Режиссер познакомился и пообщался на съезде с представителями других театров и обсудил вместе с ними возможности контактов, создания совместных спектаклей. Шаровский отметил, что одной из самых важных проблем многих театров является нехватка профессиональных гримеров, осветителей и для этого нужно создавать какие-то курсы, чтобы их там обучали. По его словам, Азербайджанский государственный русский драматический театр на протяжении многих лет уделяет большое внимание связям с другими театрами СНГ и знакомит бакинскую публику с лучшими спектаклями и выдающимися актерами. Режиссер надеется, что создание Ассоциации даст новый стимул работе русских театров.

В течение года представители русских театров будут несколько раз собираться, обсуждать планы дальнейшей деятельности и решать, как их реализовывать.

После развала Советского Союза Азербайджан покинуло большое количество русских, так с порядка 400 тысяч число русских в этой стране упало до 120 тысяч (на сегодняшний день). Безусловно, основной причиной миграции стала нестабильная ситуация в Азербайджане, которая обрела особо массовые формы в пору, известную, как «черный январь». То время было известно массовым кровопролитием, направленным на то, чтобы изгнать русских из страны, именно эти события и привили многим мнение о том, что Азербайджан является опасной для любого русского человека страной.

Однако, нельзя формировать мнение об Азербайджане, основываясь лишь на этом факте, пусть и оставившем кровавый след в истории. Те, кто и сейчас говорит о геноциде русского народа на территории Азербайджана, основывают свое мнение на вымышленных и несуществующих фактах, но никак не на личном опыте. Все, кто приезжает в столицу этой страны сегодня, зачастую удивляются, ведь на улицах Баку нередко слышна русская речь. Надо заметить, что основная и подавляющая часть русских действительно живет в Баку – по проведенной переписи здесь проживает примерно 114 тысяч, а это 95% всего русскоязычного населения Азербайджана.

Что представляет собой сегодня русский язык в Азербайджане

С 1998 года русский язык в Азербайджане стал считаться иностранным. С 2002 года все делопроизводство, указом нынешнего президента Гейдара Алиева, было переведено на исключительно азербайджанский язык, то есть бланки, печати, вывески и тому подобное с русского заменили на азербайджанский. При этом массового закрытия русских школ не происходило никогда и по сей день количество школ с преподаванием русского языка достаточно значительно. По официальной информации число школ с русским языком обучения - 350, при этом 15 из них – это чисто русские школы. Во многих вузах имеются факультеты с включением всех специальностей, преподаваемых на русском языке.

Некоторое время в СМИ появлялись новости о том, что в стране был введен запрет на проведение трансляций теле- и радиопередач на многих иностранных языках по азербайджанским каналам, что подтверждалось значительным сокращением таких передач. На самом же деле проблема заключалась в том, что кабинет министров России отказался субсидировать трансляции русских каналов, что и отразилось на их общем количестве. Никакого запрета не было, и нет, хотя русские каналы на сегодняшний день действительно можно встретить (в достаточном количестве) лишь на кабельном телевидении и спутниковых тарелках, то есть в качестве дополнительно оплачиваемых каналах.

При всем этом статус русского языка, претерпевший в какой-то мере гонения, по-прежнему является достаточно распространенным и им владеют не только представители русской диаспоры в этой стране. Да, русский язык не имеет своего официального статуса в Азербайджане, но на нем по-прежнему говорит большая часть местной интеллигенции и элиты, как политической, так и экономической.

В Азербайджане большое количество газет и журналов, выпускаемых на русском языке, несколько интернет-сайтов, теле- и радиоканалов, кафе и кинотеатров, где транслируют фильмы на русском языке, что позволяет русскому эмигранту чувствовать себя комфортно и свободно.

Что касается знания азербайджанского языка для русского человека, проживающего в этой стране, то оно является хоть и не обязательным, но необходимым. Даже не смотря на то, что конституция Азербайджана разрешает изъяснение каждому иностранному гражданину на его собственном языке, при принятии на работу в офис или в другое учреждение иммигранту придется овладеть самым элементарным знанием государственного языка этой страны, хотя бы уже потому, что вся документация ведется на нем.

И если говорить о том, трудно ли быть русским в Азербайджане, то здесь однозначный ответ найти достаточно сложно. Многое зависит не только от того, в каком месте оказался человек, а оттого, что из себя представляет этот человек? Русский, уважающий страну, в которой он очутился, стремящийся соблюдать ее законы и следующий негласным предписанием образа жизни этой страны (в том числе, владеющий государственным языком) редко будет отвергнутым и непонятым.

Кстати, если снова вернуться к умению русского говорить на азербайджанском языке, то стоит отметить, что к таким иммигрантам относятся гораздо более приветливо, чем к тем, кто даже не пытается выучить несколько общепринятых фраз, вроде «спасибо», «пожалуйста» и «всего доброго». Что интересно, то произнеси эту фразу русский человек с яркой славянской внешностью на азербайджанском, он почти наверняка получит ответ на своем родном языке. Вот такой парадокс.

18.05.2014

Русские испокон веков жили в Азербайджане. Самые первые упоминания о них на Каспии учёные относят к IХ веку. Всю историю взаимоотношения русских и азербайджанцев меняли статус, но не природу — терпимости и стремления понять друг друга. Вот и очередной вираж истории - развал СССР и возникший между Азербайджаном и Арменией конфликт из-за Нагорного Карабаха - стал испытанием для двух народов, которые тем не менее сохранили веру друг в друга. Сначала русские массово потянулись из Азербайджана в Россию, потом начался небольшой, но обратный их отток в основном в Баку. И так происходит не в первый раз.

«Ты помнишь, как всё начиналось?»

А начиналось всё с торговли и разбойных набегов. По Великой Волжской дороге руссы торговали с Каспием ещё в IX веке. Арабский исследователь Абуль-Хасан Али аль-Масуди пишет о том, что первые русские появились на Каспии в 913 году. Это были дружины князя Игоря. В 943 году руссы вновь появляются в Азербайджане, проникнув сюда через Дербент и завоевав богатый город Бардой. Известно также о нападении казаков на Баку в 1631-1632 годах. Как и о том, что в Шемахе с IX–XI веков в качестве постоянных гостей можно было видеть русский торговый люд - купцов. Одним из них был русский путешественник Афанасий Никитин. Историки свидетельствуют, что в конце XVII века в Шемахе было так много русских, что у них был свой молитвенный дом. В XVIII веке отношения в торгово-экономической и политической сферах особенно активизируются - растёт обмен посольствами между русскими городами и азербайджанскими ханствами, заметно увеличивается объём товарооборота.

Заселение русскими Азербайджана было долгим. Начало ему положило присоединение азербайджанских ханств к России в начале XIX века Гюлистанским и Туркманчайским договорами 1812 и 1828 годов. А начало законодательного поселения русских переселенцев - 20 октября 1830 года. Тогда вышло царское распоряжение о переселении в Азербайджан раскольников и сектантов, отколовшихся от официального православия. Так, первые поселения русских в 1830–1840-х годах образовывали в основном молокане, духоборы, субботники и протестанты. Среди первых русских селений - Вель, Привольное, Пришиб, Николаевка, Ивановка. Сначала сектантам запрещалось селиться в городах. Чуть позже они основали слободы в Шемахе и Ленкорани, и лишь в 1859 году им было разрешено поселение слободой в Баку.

Нефть и переселенцы

Следующая волна миграции русских приходится на конец XIX века. Она связана с добычей нефти и ростом городов. К 1897 году начинается заселение русскими Мугани, где до 1917 года возникло 48 селений. Согласно переписи 1897 года, в Бакинской губернии насчитывалось 73 632 русскоязычных жителя, а в Елизаветпольской - 14 146 человек. Однако, проводя переселенческую политику, власти порой игнорировали местные условия землепользования и, таким образом, вторгались в область земельных отношений местного крестьянства. Это провоцировало конфликты между русскими и азербайджанскими крестьянами-кочевниками. В Бакинской губернии, когда русских разместили на землях, принадлежавших кочевому обществу «Алар», а местных крестьян принудительно выселили без обеспечения землёй, начался земельный бунт. О нём писал даже Ленин в своей работе «Переселенческий вопрос».

Когда пала Российская империя, на открытии в декабре 1918 года парламента Азербайджанской Демократической Республики один из её руководителей Мамед Эмин Расулзаде провозгласил, что «наше отделение от России не является актом вражды по отношению к России». Тогда в состав парламента вошли трое депутатов от «Русского славянского общества». Русские, наряду с армянами, продолжали занимать ключевые позиции в административном аппарате и органах юстиции страны. Русские преобладали среди судей и прокуроров, русский адвокатский корпус сохранял доминирующее положение в городах. Притом что азербайджанскому языку был присвоен статус государственного, официальный орган правительства - газета «Азербайджан» - выходил только на русском языке. Русские военнопленные составили офицерский корпус азербайджанской армии, причём газета «Каспий» наставляла своих читателей относиться к русским офицерам «с любовью и уважением». Мусаватистское правительство гарантировало сохранение прав русского населения на принадлежавшие ему земли.

Правда, как и всякий развал, развал империи - это миграция населения. Экономическая разруха, нехватка хлеба, межэтнические столкновения - всё это вынудило почти половину русских поселенцев покинуть Азербайджан. Кто-то вернулся на родину, кто-то перебрался на Северный Кавказ. Менее половины из них - около 2,8 тысячи человек - в 1921 году вернулись обратно в Азербайджан.

«Плавильный котёл» СССР

Миграционные тенденции продолжались и в советское время, когда в Азербайджан (преимущественно в города) переезжали квалифицированные специалисты со всех концов СССР. Так было в двадцатые-тридцатые годы. Последняя массовая волна русской миграции в Азербайджан наблюдалась в 1949 году в связи со строительством города общесоюзного значения - Сумгаита. Спустя десятилетие начинается обратная тенденция - неуклонное снижение числа сельского русского населения. Начавшийся в 1960-х годах отток русских из Азербайджана, который усилился с начала 1980-х, шёл в основном из сёл, что обусловлено урбанизацией. В течение 1970–1990-х такие старинные сёла, как Павловка и Алексеевка Хачмазского района, Владимировка Кубинского района, Астрахановка и Хильмили Шемахинского района, почти полностью остались без русских. А кризисные девяностые годы и вовсе вызвали массовые этнические миграции. По данным Госкомстата Азербайджана, к началу февраля 1990 года из Армении в Азербайджан бежали 3,5 тысячи русских (в основном сектантов). Большинство из них позже перебрались в Россию. Экономический кризис, события Чёрного января в Баку, резкое ограничение сферы применения русского языка, вывод из Азербайджана советских вооружённых сил (их общая численность вместе с членами семей достигала 70–80 тысяч человек) - причины массового оттока русских из республики. Самый большой отъезд русских из Азербайджана в Россию был отмечен после событий Чёрного января 1990 года, а также в 1992 году, после чего он заметно сократился.

Русская диаспора

Русское население с недоверием встретило приход к власти в 1992 году национал-демократического Народного фронта Азербайджана (НФА). Хотя с началом армяно-азербайджанского конфликта местные русские общественные организации единогласно поддержали позицию Азербайджана по Нагорному Карабаху. Русские уроженцы Азербайджана сражались вместе с азербайджанцами в Карабахской войне, а некоторые из них - Иван Макеев, Юрий Ковалёв - были удостоены звания Национального героя Азербайджана. Ухудшение азербайджано-российских отношений и последовавшая за этим антироссийская пропаганда Народного фронта сыграли не последнюю роль в беспокойстве русского населения за своё будущее в Азербайджане. И хотя новая власть не вела политику выживания русского населения, в азербайджанской прессе и устами части политических лидеров подогревались националистические чувства. Так, русские снова стали уезжать из Азербайджана. Уже после Карабахской войны за ними в Россию потянулись экономические мигранты - русскоязычные азербайджанцы (в основном жители Баку). И тем не менее русские по-прежнему продолжают играть заметную роль в жизни республики. Из почти 400 тысяч живших русских в Азербайджане, по официальным данным, осталась 121 тысяча человек. Это третья по численности после азербайджанцев и лезгин этническая группа страны и самая большая русская диаспора Закавказья. И, несмотря на укрепившиеся позиции азербайджанского языка, русский язык продолжает оставаться разговорным в Баку. На русском в Баку говорят все и везде. А местные русские гораздо более склонны к изучению азербайджанского языка, чем, например, русские в Балтии или Средней Азии.

Роман Агаев,

шеф российского бюро ИА SalamNews специально для «Русского мира»

Время от времени в Азербайджане звучат призывы к запрету преподавания русского языка, закрытию русских школ и секторов как в средней школе, так и в вузах страны. Защитники родного языка считают, что именно наличие сильного образования на русском мешает развитию азербайджанского языка. Все помнят нашумевшее заявление научного сотрудника Института языкознания имени Насими Национальной академии наук Азербайджана Джахида Исмайылоглу о том, что в Азербайджане нужно отменить обучение на русском языке.

Языковед предлагал прекратить преподавание русского языка в дошкольном и начальном школьном образовании полностью, так как, по его мнению, это мешает развитию азербайджанского языка и литературы, особенно детской литературы. Удивляет, что порой сами русскоязычные азербайджанцы пишут в соцсетях негативные высказывания о России и русском языке на русском языке.

Буквально в августе 2016 года во многих СМИ распространилась информация о введении в Бакинском славянском университете (БСУ) запрета на русский язык. Новый ректор Нурлана Алиева запретила студентам говорить в стенах вуза на русском языке, что по истине удивляет: БСУ создан в 2000 году на основе бывшего педагогического института русского языка и литературы имени Ахундова. Этот вуз долгие годы готовил специалистов по русскому языку для регионов Азербайджана, и сейчас продолжает это дело.

Но нападки на русский язык всегда вызывают сильный общественный резонанс. Поэтому тот же Исмайылоглу признал в эфире телевидения, что считает важным обучение русскому, но против преподавания этого языка именно в начальных классах, когда у ребенка формируются взгляды на жизнь. А проректор БСУ Абульфаз Нагиев публично опроверг существование упомянутого запрета, но отметил, что все должны помнить: государственным языком в стране является азербайджанский.

Долгие годы в среде интеллигенции идут споры - разрешить или запретить русский язык в Азербайджане. Нужен или не нужен нам язык Пушкина? Мешает ли обучение русскому языку развитию азербайджанского языка и литературы?

Примерно около миллиона человек в стране владеют русским в совершенстве

Сколько людей говорят на русском в Азербайджане? И сколько детей посещают русский сектор в средних школах? По некоторым данным, примерно около миллиона человек в стране владеют русским в совершенстве, ежедневно общаются, пишут, читают на этом языке, регулярно смотрят российские каналы. И даже зрителей российских каналов будет побольше - из-за плохого качества продукции местных телеканалов.

По имеющейся информации количество обучающихся в азербайджанском секторе детей за 2015-2016 год составляло 279 616, а в русском секторе — 55 809. В процентном отношении примерно 10-13% населения идентифицирует себя с русским языком, и примерно 16,6% учеников получают образование на русском. Не так уж и много, ведь когда-то русские школы по количеству обучающихся в разы превосходили азсектор. А теперь русских школ в чистом виде нет, даже такие известные русские школы как 6-я, 23-я, 160-я лишь частично дают образование на русском.

Как незначительные русские сектора могут мешать развитию азербайджанского языка и литературы? Непонятно, кто мешает создавать хорошие учебники для азербайджанских школ? Почему перевелись детские писатели на родном языке? Проблем школьного и вузовского образования в стране огромное множество, и их следует решать. А русский язык тут ни при чем.

Взять, к примеру, Индию. Страна с множеством разных народностей и общин, а также разных религий. Обучение на английском поставлено здесь на самом высоком уровне и это никак не мешает развитию страны.

Некоторая часть прозападной интеллигенции в Азербайджане предлагает отказаться от русского языка в пользу других европейских языков. И процесс замены русских школ на другие происходит. Например, две объединенные центральные школы Баку - 132-я и 134-я - преподают усиленный французский. Тут есть и детский садик на французском и обучение. Хотя 134-я школа была одной из лучших русских школ столицы.

Знания на русском доступны практически без ограничения и самое главное — бесплатны

Нужен ли русский язык Азербайджану и азербайджанцам? Есть ли какие-то преимущества этого языка перед другими? Что будет, если заменить русский на английский?

А на английском этого нет. "Заплати деньги и приобрети знания" - гласит западный образ мышления. Очень многие зарубежные авторы зорко следят за тем, чтобы их книги именно продавались, а не скачивались просто так. На русском же эти книги зачастую можно раздобыть без проблем. Многочисленные российские издательства день и ночь переводят и издают лучшие произведения мировых авторов, а буквально через год-два эти издания можно найти совершенно бесплатно в Рунете. Такого нет ни в турецких, ни французских, ни в немецких интернет-ресурсах.

Огромное число студий готовят книги в звуковых форматах, которые тоже оказываются в бесплатном доступе. Все журналы и газеты советского периода, выступления советских лидеров, даже съезды народных избранников, выкладываются в глобальной паутине именно на русском языке. Можно послушать радиоспектакли, театральные постановки тех лет без всяких проблем. Практически вся советская документалистика доступна в открытом доступе.

Русский язык является для Азербайджана доступом в мир знаний

Знаний на азербайджанском мало, и они недоступны для большинства населения. В интернете знаний нет, выкладывать их централизованно никто не собирается, а обычные библиотеки не в состоянии удовлетворить потребности людей в знаниях. Небольшой рынок книг играет с азербайджанским читателем злую шутку. В стране нерентабельно переводить и выпускать ведущих мировых авторов. Именно по этой причине в кинотеатрах Азербайджана фильмы транслируются на русском и турецком языках. Ведь качественный дубляж любого фильма в среднем обходится не менее чем в 25 тысяч долларов. Мировые студии не могут допустить плохого дублирования новых фильмов и выхода их на экраны. А соберет ли прокат фильма по стране такую сумму? Конечно, нет.

Зачастую очень многие учреждения, отвечающие за азербайджанский язык, не выполняют своих функций как следует. Нет ни приличных словарей, ни интернет-ресурсов, которые могут направить пользователя к нужным знаниям. Учебники из рук вон плохие и не учитывают возрастные проблемы учащихся. Практически пустой Азнет не позволяет добывать знания в какой-либо форме. К примеру, все детективы известного азербайджанского писателя Чингиза Абдуллаева доступны на русском языке, причем бесплатно. А вот в Азнете можно найти лишь пару-тройку книг.

Русский язык является для Азербайджана доступом в мир знаний, и утверждения наподобие тех, что давайте запретим обучение на этом языке, чтобы развивался азербайджанский, ошибочны. Производитель плохой продукции всегда ищет оправдание своим действиям, мол, конкуренция мешает развитию местной промышленности. Давайте запретим ввоз импорта, и наша продукция будет лучше. А почему она сегодня такая плохая? Если в условиях незначительной конкуренции не получается выпускать приличные товары, то как же вы станете работать без нее? Понятное дело, никак.

Когда разрушилась Римская империя, в Европе на долгие годы воцарилась анархия, грязь, бескультурье и хамство. Люди забыли про туалеты и мытье рук. Именно благодаря арабскому языку античная литература получила вторую жизнь, арабы перевели все произведения греко-римских авторов на родной язык. Арабский язык долгое время был одним из востребованных языков общения именно благодаря наличию огромного пласта знаний.

"Великий и могучий", скорее всего, будет еще долго служить в деле безвозмездного распространения знаний в Азербайджане. Не надо разрушать Рим для того, чтобы снова построить что-то похожее на него.