Клише для описания графика немецкий. Интересные факты о германии и немцах. Особенности данной части экзамена

Клише для описания графика немецкий. Интересные факты о германии и немцах. Особенности данной части экзамена
Клише для описания графика немецкий. Интересные факты о германии и немцах. Особенности данной части экзамена

В этой статье мы разберем основные фразы для того, чтобы описать статистику или график на немецком языке, например, статистические данные, таблицы, диаграммы, планы, схемы и т.д.

Вступление

Wie der Titel der Grafik schon sagt, geht es um … — Как уже понятно из названия графика, речь идет о …
Die Grafik / Statistik liefert Informationen zum Thema …, und zwar darüber, wie / was … — На этом графика представлены данные по теме …
In der Grafik wurden Meinungen zu … ausgewertet. — На этом графике представлен анализ мнений по …
Die Statistik gibt die Auskunft darüber, wie die Befragten zum Thema … stehen. — Статистика показывает данные о том, как опрошенные относятся к теме …

Структура графика

Links / Rechts / Oben / Unten / Seitlich stehen die Angaben zu … — Слева / справа / наверху / внизу / по бокам Вы видите данные по …
Die Angaben beziehen sich auf … — Данные относятся к …
Die Zahlen sind Prozentangaben. — Числа представляют процентные данные.
Die Zahlen geben die Anzahl der Nennungen wider. — Числа обозначают количество ответов.

Считываем общие данные с графика

Es ist zu beobachten, dass … — На графике мы видим, что …
Die Grafik macht deutlich, dass … — График четко дает понять, что …
Die Grafik zeigt, dass … — График показывает, что …
Die Grafik vedeutlicht eine Tendenz, dass … — График подчеркивает тенденцию, что …

Описываем данные в деталях

Im letzten Quartal — В последнем квартале
Im laufenden Jahr — В текущем году
In diesem Monat ist folgende Entwicklung zu verzeichnen … — В этом месяце наблюдается следующее развитие.
Vergleicht man die Zahlen des letzten Quartals mit den aktuellen Zahlen, kann man eine Steigerung / Senkung beobachten. — Если сравнить числа последнего квартала с текущим, что можно увидеть рост / спад.
Die Kurve von … steigt, wächst / sinkt, fällt. — Линия … растет / падает.
Es gibt eine Zunahme von … auf … — Есть увеличение с … на …
Zu diesem Zeitpunkt nehmen die Zahlen um 10% zu. — В этом временном отрезке числа выросли на 10%.
Danach gehen die Zahlen wieder zurück. — Потом числа снова упали.
Hier ist ein Anstieg / Rückgang zu betrachten. — Здесь наблюдается подъем / спад.
Die Höchstzahl für … beträft 70%. — Самая высокая цифра составляет 70%.

Сделать акцент на каких-то цифрах

Besonders auffalend ist … — Особенно бросается в глаза, что …
Eine extreme Entwicklung zeigt sich bei … — Быстрое развитие видно у …

Описать таблицу подробно

… steht an erster/ zweiter / dritter Stelle auf der Skala. — … стоит на первом / втором / третьем месте
Direkt danach kommt …, gefolgt von … — Далее идет …, следуя за …
Die drei wichtigsten Zahlen sind … — Три самых важных числа — …

Подвести итог

Aus der Grafik geht hervor, dass … — Исходя из графика следует, что …
Anhand der Grafik lässt sich sagen, dass … — Следуя графику можно сказать, что
Anhand der Grafik kann man behaupten / vermuten, dass … — Исходя из графика / по графику можно предположить, что …

Einleitung:

Was ist der Titel oder Inhalt der Grafik?
Das Diagramm zeigt ...
Die Grafik stellt ... dar.
Die Tabelle zeigt ...
Das Schaubild zeigt ...
Die vorliegende Grafik gibt Auskunft über ...
In der Grafik geht es um ...
Das Thema der Grafik ist …

Wann wurden die Daten erhoben und wie werden sie dargestellt?

Die Angaben in der Grafik beziehen sich auf das Jahr/ die Jahre …
Die Angaben sind in … (Euro, Prozent, Kilo usw.)

Woher stammen die Daten?

Die Daten stammen aus einer Umfrage von …
Die Daten stammen von ...
Wer hat die Daten erhoben?

Die Quelle des Schaubilds/ der Grafik/ des Diagramms ist ...
Die Zahlen legte (das Statistische Bundesamt, das Institut für …) vor.

Beschreibung und Erklärung:

Aus dem Schaubild geht hervor (geht nicht hervor), dass …
Es fällt auf, dass …
Es ist interessant, dass …
Auffällig ist, dass …
Überraschend ist, dass …
Erklären lassen sich diese Zahlen möglicherweise mit …
Mit/ In der Abbildung/ Grafik/ dem Schaubild soll gezeigt werden, dass …
Wie die Tabelle zeigt, ...
Der Tabelle lässt sich entnehmen, dass ...
Die Verteilung der Werte für die einzelnen Gruppen/ Kategorien ist äußerst uneinheitlich/ einheitlich.
Als Haupttendenz lässt sich feststellen/ erkennen, dass …
Es lässt sich eine deutliche Tendenz in Richtung ... erkennen.
Auf der X/ Y-Achse sieht man …

Reihenfolge

An erster/ zweiter/ dritter/ .../letzter Stelle steht …
Auf dem ersten Platz steht …
Den ersten/ … Platz belegt …
Die erste/… Stelle nimmt … ein.
Dann/ Danach folgt … mit …
Letzter ist …
Das Schlusslicht ...

Reihenfolge

Der Anteil/ Die Zahl der ... ist von ... (im Jahre ...) auf ... (im Jahre....) gestiegen/ angestiegen/ angewachsen/ gesunken/ zurückgegangen.
Der Anteil von der … ist um fast/ mehr als ... % gestiegen/ gesunken.
Die Zahl der … hat sich zwischen... und ... um ...% erhöht/ verringert.
Die Zahl der … hat zwischen ... und... um ...% zugenommen/ abgenommen.
In den vergangenen … Jahren steigerte/ erhöhte/ verringerte sich die Zahl der … um ...%
Im Zeitraum von ... bis... hat sich die Zahl der … fast/ mehr als verdoppelt/ verdreifacht/ vervierfacht.

Vergleich:

Im Vergleich zu ... ist die Zahl der ... um ...% höher/ niedriger.
Im Gegensatz/ Im Unterschied zu ... ist der Anteil der ... um ...% gefallen/ gestiegen.
Verglichen mit … hat sich die Zahl um ...% gesteigert/ verringert.
Der Anteil der … ist geringer/ höher als der bei …
Während … um ... stieg, ist … um ... gesunken.
Für die Gruppe der … ist … wichtiger/ bedeutender als für die Gruppe der …
Gegenüber … ist …
Im Gegensatz/ Unterschied zu … liegt … deutlich höher/ niedriger als …

Kommentare und Schlussfolgerungen:

Abschließend kann man feststellen, dass ... in den letzten Jahren tendenziell steigt/ sinkt.
Die Grafik zeigt deutlich den kontinuierlichen Rückgang/ Anstieg …
In Bezug auf den Zeitraum kann gesagt werden, dass....
Es fällt auf/ Es ist unverkennbar/ Überraschend ist, dass ...
Leider kann man nicht deutlichen sehen, dass …
In Bezug auf mein Heimatland sind ähnliche/ unterschiedliche Tendenzen zu sehen.
Auch in meinem Heimatland würde die Grafik/ Tabelle/ das Diagramm ähnlich aussehen.

Beispiele

Anteil der Privatschulen im Bereich Allgemeinbildende und berufliche Schulen

Quelle: Statistisches Bundesamt, 2009

Das Schaubild zeigt den Anteil der Privatschulen im Jahre 2008. Die Daten wurden vom Statistischen Bundesamt erhoben und werden in Prozent dargestellt. Man sieht 6 Säulen mit 2 unterschiedlichen Farben bzw. Mustern. Man unterteilt die Muster in allgemein bildende Schulen und berufliche Schulen. Die Säulen für die beruflichen Schulen sind schräg gestreift und die Säulen für die allgemeinbildenden Schulen haben ein Karo-Muster.

Von allen privaten Schulen in Deutschland haben im Jahr 2008 rund drei Fünftel zu den allgemeinbildenden Schulen und die restlichen zwei Fünftel zu den beruflichen Schulen gehört.

Man kann auch drei Kategorien erkennen: Deutschland, frühes Bundesgebiet und neue Länder. Für gesamt Deutschland sieht man, dass ca. 9 Prozent der allgemeinbildenden Schulen und mehr als doppelt so viele Berufsschulen Privatschulen sind. Ähnliche Tendenzen sieht man auch in der Kategorie „Früheres Bundesgebiet. Demgegenüber ist der Anteil der Privatschulen in den neuen Bundesländern deutlich höher als in den früheren Bundesländern. Mit fast 32 Prozent liegt der Anteil der privaten Berufsschulen in den neuen Bundesländern fast doppelt so hoch, wie in den alten Bundesländern.

Man kann aber feststellen, dass der Anteil der allgemeinbildenden Schulen sowohl in den neuen als auch in den alten Bundesländern fast gleich hoch ist. Auch kann man sagen, dass der Anteil der Berufsschulen doppelt bzw. dreimal so hoch ist wie der Anteil der allgemeinbildenden Schulen.

Leider kann man nicht deutlichen sehen, warum das so ist. Es wäre auch interessant, den Anteil von Privatschulen in anderen Schulformen zu sehen. In der Grafik fehlt meiner Meinung nach eine Darstellung der Entwicklung. Es würde mich interessieren, wie der Anteil der Privatschulen in den Jahren vor 2008 war.

Die steigende Lebenserwartung der Deutschen

Die Grafik zeigt die Entwicklung der Lebenserwartung der Deutschen von 1910 bis heute. Die Angaben in der Grafik beziehen sich auf die Jahre 1910, 1932, 1960 und heute. Die Daten stammen vom Statistischen Bundesamt und wurden in vier unterschiedlichen Zeiträumen erhoben. Die Lebenserwartung wird in Form von Säulen dargestellt. Es gibt immer zwei Säulen pro Zeitraum, eine blaue und eine rote Säule. Rot ist für die Lebenserwartung der Frauen und blau ist für die Männer.

Es lässt sich eine deutliche Tendenz in Richtung erkennen. Die Deutschen werden immer älter. Am Anfang des letzten Jahrhunderts wurden die deutschen Männer nur ungefähr 45 Jahre alt und die Frauen nur ca. 48 Jahre alt. Heute werden sie fast doppelt so alt. Die Frauen in Deutschland werden im Durchschnitt knapp 82 Jahre alt und die Männer ungefähr 76 Jahre alt.

Wie die Tabelle auch zeigt, werden Männer, die 1932 geboren wurden, ungefähr 60 Jahre und die Frauen ungefähr 63 Jahre alt. Und Männer, die 30 Jahre später geboren wurden, werden bereits fast 7 Jahren älter. Die Frauen, die 30 Jahre später geboren wurden, werden bereits 10 Jahre älter. Insgesamt wird deutlich, dass die Frauen im Durchschnitt älter werden als die Männer.

Es ist auch zu erkennen, dass es sich um Durchschnittszahlen handelt. Meine Großeltern zum Beispiel wurden ungefähr 1920 geboren und sind bereits fast 90 Jahre alt. Also älter als der Durchschnitt von denen, die heute geboren werden.

Einwohner je Arzt und Zahnarzt

Der Titel der Grafik heißt Einwohner je Arzt und Zahnarzt. In der Grafik kann man sehen, wie viele Einwohner ein Arzt bzw. ein Zahnarzt in den unterschiedlichen Zeiträumen im Durchschnitt betreut. Die Angaben in der Grafik beziehen sich auf die Jahre 1970, 1980, 1991, 2000 und 2003. Sie sind in absoluten Zahlen dargestellt. Es ist ein Säulendiagramm. Für die Zeiträume gibt es jeweils 2 unterschiedliche Säulen. Die hellblaue Säule stellt die Anzahl der Einwohner pro Zahnarzt dar und die andere, die dunkelblaue Säule, stellt die Anzahl der Einwohner pro Arzt dar. Die Daten stammen vom Statistischen Bundesamt.

Man kann eine deutliche Tendenz erkennen. Der Anteil der Einwohner pro Arzt ist von 1970 bis 2003 gesunken. Das bedeutet, dass es immer mehr Ärzte und Zahnärzte in der Bundesrepublik Deutschland gibt. Es kann auch bedeuten, dass die medizinische Versorgung in Deutschland von 1970 bis 2003 besser geworden ist.

Ein Arzt musste 1970 im Durchschnitt 615 Einwohner versorgen. Im Jahre 2003 musste er nur noch weniger als die Hälfte versorgen, nämlich 271 Personen. Der Anteil ist also um fast 56 Prozent gesunken. Im Gegensatz dazu muss ein Zahnarzt 2003 noch rund 1280 Personen betreuen. Das entspricht einem Rückgang von fast 40 Prozent. Im Allgemeinen kann man sagen, dass es immer mehr Ärzte als Zahnärzte gegeben hat.

Описание графиков и статистики является неотъемлемой часть продвинутого изучения языка. Этот навык пригодится вам в профессиональной деятельности, а также описание графиков обязательно входит в задания на тест для получения языкового сертификата уровней В1/В2/С1/С2.
Ниже вы найдете несколько полезных выражений и пример описания.

Einleitung:
Вступление:
Раскрываем ТЕМУ (ПРЕДМЕТ) графика

Was ist der Titel oder Inhalt der Grafik?
Thema der Grafik ist ... – Тема/предмет диаграммы/графика – это…
Das Diagramm zeigt ...
Die Grafik stellt ... dar.
Die Tabelle zeigt ...
Das Schaubild zeigt ...
Die vorliegende Grafik gibt Auskunft über ...
In der Grafik geht es um ...
Aus der Statistik ist zu ersehen, dass / wie ... – Из статистической справки видно, что / как …
Das Schaubild stellt ... dar. – На рисунке изображено...
(обратите внимание на то, что отделяемая приставка будет стоять в конце предложения)

ИСТОЧНИКИ, из которых взята информация
Woher stammen die Daten?

Die Daten stammen aus einer Umfrage von …
Die Daten stammen von ...
Wer hat die Daten erhoben?
Die Quelle des Schaubilds/ der Grafik/ des Diagramms ist ...
Die Zahlen legte (das Statistische Bundesamt, das Institut für …) vor.
Die Daten stammen von ... – данные взяты из / от…
Das Schaubild wurde vom ... erstellt / herausgegeben. – Иллюстрация была предоставлена…

Die Grafik wurde ... entnommen. – График был заимствован из…
(обратите внимание на управление глагола)
Wann wurden die Daten erhoben und wie werden sie dargestellt?
Die Angaben in der Grafik beziehen sich auf das Jahr/ die Jahre …
Die Angaben sind in … (Euro, Prozent, Kilo usw.)

Выражения для описания СТРУКТУРЫ данных:
Beschreibung und Erklärung:

Aus dem Schaubild geht hervor (geht nicht hervor), dass …
Es fällt auf, dass …
Es ist interessant, dass …
Auffällig ist, dass …
Überraschend ist, dass …
Erklären lassen sich diese Zahlen möglicherweise mit …
Mit/ In der Abbildung/ Grafik/ dem Schaubild soll gezeigt werden, dass …
Wie die Tabelle zeigt, ...
Der Tabelle lässt sich entnehmen, dass ...
Die Verteilung der Werte für die einzelnen Gruppen/ Kategorien ist äußerst uneinheitlich/ einheitlich.
Als Haupttendenz lässt sich feststellen/ erkennen, dass …
Es lässt sich eine deutliche Tendenz in Richtung ... erkennen.
Auf der X/ Y-Achse sieht man …

Reihenfolge

An erster/ zweiter/ dritter/ .../letzter Stelle steht …
Auf dem ersten Platz steht …
Den ersten/ … Platz belegt …
Die erste/… Stelle nimmt … ein.
Dann/ Danach folgt … mit …
Letzter ist …
Das Schlusslicht ...

РАСКРЫТИЕ / ОПИСАНИЕ процессов
Это самая сложная для изучения и понимания часть. Тут, прежде всего, надо разобраться со значением основных предлогов применительно к измерениям и количеству:

Auf – до (какого-либо значения)
um – на (какое-либо значение, показывается именно количественное различие)

Reihenfolge

Der Anteil/ Die Zahl der ... ist von ... (im Jahre ...) auf ... (im Jahre....) gestiegen/ angestiegen/ angewachsen/ gesunken/ zurückgegangen.
Der Anteil von der … ist um fast/ mehr als ... % gestiegen/ gesunken.
Die Zahl der … hat sich zwischen... und ... um ...% erhöht/ verringert.
Die Zahl der … hat zwischen ... und... um ...% zugenommen/ abgenommen.
In den vergangenen … Jahren steigerte/ erhöhte/ verringerte sich die Zahl der … um ...%
Im Zeitraum von ... bis... hat sich die Zahl der … fast/ mehr als verdoppelt/ verdreifacht/ vervierfacht.

1. Увеличение

Der Anteil / Die Zahl ... – Доля / Количество (чего-либо)…

Ist von ... (im Jahre ...) auf ... (im Jahre ...) gestiegen / angestiegen / angewachsen. – возросло с … (в 200...) до … (в 200… году).

Ist um (fast / mehr als) ... % gestiegen. – выросло на (почти/более чем) … %.

Ist in den letzten 3 Jahren um ...% gesteigert / erhöht worden. – возросло в последние 3 года на …%

2. Падение

Der Anteil / Die Zahl ... – Доля / Количество (чего-либо)…....

Ist in den letzten 3 Jahren von ... % auf ... % gesunken / zurückgegangen / geschrumpft / gefallen. - за последние 3 года упало / спало / сократилось с … % до …%.

Konnte von 2000 bis 2005 um ...% verringert / vermindert / reduziert werden. - в промежутке между 2000 и 2005 годом могло быть ограничено / сокращено / уменьшено на …%

3. Сравнение
Vergleich:

Im Vergleich zu ... ist die Zahl der ... um ...% höher/ niedriger.
Im Gegensatz/ Im Unterschied zu ... ist der Anteil der ... um ...% gefallen/ gestiegen.
Verglichen mit … hat sich die Zahl um ...% gesteigert/ verringert.
Der Anteil der … ist geringer/ höher als der bei …
Während … um ... stieg, ist … um ... gesunken.
Für die Gruppe der … ist … wichtiger/ bedeutender als für die Gruppe der …
Gegenüber … ist …
Im Gegensatz/ Unterschied zu … liegt … deutlich höher/ niedriger als …

Kommentare und Schlussfolgerungen
Комментарии и выводы

Es ist festzustellen, dass ... in den letzten Jahren tendenziell steigt / sinkt. – Надо констатировать, что… в последние годы имеет тенденцию к увеличению/к снижению.
Das Schaubild zeigt deutlich den kontinuierlichen Rückgang / Anstieg des / der ... – Иллюстрация отчетливо демонстрирует продолжающийся спад / подъем (чего-либо Genitiv)
Bezüglich des erfassten Zeitraum kann gesagt werden, dass ... – касательно взятых временных рабок можно утверждать, что…

Es fällt auf / Es ist unverkennbar / Überraschend ist, dass ... – Бросается в глаза / Невозможно не заметить / Впечатляет то, что…
Aus der Grafik geht leider nicht hervor, wie ... – К сожалению, из графика непонятно, как…
Abschließend kann man feststellen, dass ... in den letzten Jahren tendenziell steigt/ sinkt.
Die Grafik zeigt deutlich den kontinuierlichen Rückgang/ Anstieg …
In Bezug auf den Zeitraum kann gesagt werden, dass....
Es fällt auf/ Es ist unverkennbar/ Überraschend ist, dass ...
Leider kann man nicht deutlichen sehen, dass …
In Bezug auf mein Heimatland sind ähnliche/ unterschiedliche Tendenzen zu sehen.
Auch in meinem Heimatland würde die Grafik/ Tabelle/ das Diagramm ähnlich aussehen.

Die steigende Lebenserwartung der Deutschen

Die Grafik zeigt die Entwicklung der Lebenserwartung der Deutschen von 1910 bis heute. Die Angaben in der Grafik beziehen sich auf die Jahre 1910, 1932, 1960 und heute. Die Daten stammen vom Statistischen Bundesamt und wurden in vier unterschiedlichen Zeiträumen erhoben. Die Lebenserwartung wird in Form von Säulen dargestellt. Es gibt immer zwei Säulen pro Zeitraum, eine blaue und eine rote Säule. Rot ist für die Lebenserwartung der Frauen und blau ist für die Männer.

Es lässt sich eine deutliche Tendenz in Richtung erkennen. Die Deutschen werden immer älter. Am Anfang des letzten Jahrhunderts wurden die deutschen Männer nur ungefähr 45 Jahre alt und die Frauen nur ca. 48 Jahre alt. Heute werden sie fast doppelt so alt. Die Frauen in Deutschland werden im Durchschnitt knapp 82 Jahre alt und die Männer ungefähr 76 Jahre alt.

Wie die Tabelle auch zeigt, werden Männer, die 1932 geboren wurden, ungefähr 60 Jahre und die Frauen ungefähr 63 Jahre alt. Und Männer, die 30 Jahre später geboren wurden, werden bereits fast 7 Jahren älter. Die Frauen, die 30 Jahre später geboren wurden, werden bereits 10 Jahre älter. Insgesamt wird deutlich, dass die Frauen im Durchschnitt älter werden als die Männer.

Es ist auch zu erkennen, dass es sich um Durchschnittszahlen handelt. Meine Großeltern zum Beispiel wurden ungefähr 1920 geboren und sind bereits fast 90 Jahre alt. Also älter als der Durchschnitt von denen, die heute geboren werden.

Немцы любят цифры, любят всё подсчитывать, любят составлять статистику! Почти любой журнал — даже обычный мамский — пестрит какими-либо цифрами: сколько немцы выпивают воды в год, сколько детей имеют, сколько однолетних карапузов посещают ясельные группы, и прочее… Статистика Германии все время пополняется новыми цифрами и фактами, порой казалось бы — совсем никому не нужными.

Не мудрено, что и книги о статистике выпускаются часто: красивые, с графиками и рисунками. Ведь спрос рождает предложение. Немцы хотят знать — а сколько же хлеба они и другие жители страны съедают ежегодно, сколько денег тратят на рестораны, сколько раз покупают новую книжку, какой процент граждан не может жить без фейсбука и многое-многое другое.

У меня тоже есть подобная книга, именно поэтому я и завела речь о такой теме как «Статистика Германии».


Хотите узнать что-то новое о немцах, хотите заглянуть в цифры и узнать кто, сколько и почем? Тогда я поделюсь с вами некоторыми данными из моей книги.

Статистика Германии

Итак, начнем с еды:

Цифры говорят, что 61 % немцев ест всё и ни в чем себе не отказывает: с удовольствием поедают и рыбку и мясо, 20 % предпочитают питаться мясом, 3 % — рыбой. Скорей всего они уже на пути к вегетарианству. И 6 % уже ими являются! Следующие 2 % — веганы, они отказались не только от мяса и рыбы, но и от любой продукции, связанной с животными: от яиц и молочных изделий. 1 % живёт на сырых, не обработанных продуктах. И 6 % немцев — питаются как-то иначе.

Для 42 % немцев важно происхождение продуктов и они настойчиво рассматривают упаковки и ценники. 67 % предпочитает региональные продукты, то что выращено или сделано в Германии.

Про то, какую кухню предпочитают немцы я уже писала . Смотрите сами:

Тайская кухня, оказывается, в бОльшем фаворе, нежели испанская!

Чтобы добраться до работы немцы тратят вот столько времени:

25 % живут немцев рядом с работой и тратят всего 10 минут для того, чтобы добраться до нее, 30 % до 20 минут, 19 % до 30 минут, 9 % до 40 минут. Большинству все-таки повезло. Не то что моему мужу: он, как и 4 % жителей Германии тратит целый час, чтобы добраться до своего рабочего места.

Немцы идут за покупками и…

87 % из них сравнивают цены, 72 % идут в магазин с перечнем того, что надо купить, 65 % проверяют чек на кассе, 12 % — берут то, что продается у кассы (а это чаще всего сладости и сигареты).

Чего бояться немцы большего всего:

72 % немцев бояться того, что с кем-то из ближайших друзей и родственников случится беда, и только 42 % волнуются о собственной смерти. 60 % остерегаются тяжелой аварии. 51 % страшится бедности в старости, а 48 % — одиночества в старости. 33 % немцев бояться потерять работу, а 28 % своего партнера.

Тяжело заболеть тоже бояться большинство немцев. 65 % пугает страшный рак, 52 % — бояться инфаркта, 60 % — стать инвалидами.

Как вы уже заметили, книга пестрит цифрами. В ней есть даже такие возмутимые данные как сколько процентов немок и немцев ковыряет в носу. Или же сколько немецких мужчин садится на унитаз, когда ходит в туалет по маленькому. Вот зачем это подсчитывать-то, а?

Когда немцы ложатся спать:

Ну здесь понятно и без комментариев: более половины жителей Германии ложатся спать до 23.оо!

Что еще твердит статистика Германии?

Вот так описывают немцы свои отношения с родителями:

Как здорово, что для 62 % немцев — родители являются примером для подражания, и 78 % имеют хорошие отношения с отцом и матерью и 60 % готовы ухаживать за ними в старости и жить под одной крышей — если понадобиться.

Но 49 % имеют разногласия во взглядах: социальных и политических. 40 % немцев имели сильные конфликты в родителями в подростковом возрасте.

Библиотека немца состоит из:

38 % имеют дома более 100 книг, 20 % — от 51 до 100, 26 % от 11 до 50 и 13 % от 0 до 10.

Любовь приходит и уходит… а что потом?

13 % немцев остаются с бывшими любимыми — друзьями, 25 % имеют нейтральные отношения, 20 % не имеют экс-отношений, 3 % разругались в пух и прах, 14 % ушли с пути друг друга, 21 % — по разному, в зависимости от бывшего партнера, наверное.

В книге приведены разные темы и цифры — про всё и не рассказать в одной заметке. Но еще несколькими фактами я поделюсь:

Хотя считается, что немцы одеваются так себе, особенно женщины — главное удобство… Но они сами про себя думают по другому: целых 74 % немцев считают, что являются чуть ли не иконами стиля и могут пойти в любой момент на какое-нибудь мероприятие. Ну да: я видела самоуверенных немок в пляжных шлепанцах на свадьбе.

24 % немок иногда очень хотели бы поменяться полом со своим партнером 🙄

55 % немцев не покидают жилище, не позавтракав.

76 % бюргеров слушают преимущественно немецкую музыку.

Немцы любят петь: 42% — в машине, 17 % — с другими людьми, 13 % — под душем.

А вы знаете своих соседей по имени? Вот 69 % немцев — да! А 3% жителей Германии уже однажды судились с одним из своих соседей.

73 % немцев обожают гулять в лесу. Не заметить это, действительно, трудно.

Стыд и позор: но 15 % немцев не знают почему . Может это не истинные немцы, а мигранты?

75 % свободных немецких мужчин ждут не дождутся серьезных постоянных отношений. Ну и где же они? Возьмите мою сестренку замуж уже, а…

69 % граждан Германии считают, что существует инопланетная жизнь. Мой муж — типичный технарь и материалист, он не верит ни в привидения, ни в ясновидение, ни в гороскопы, ни в порчу, ни в домовых и уж тем более леших 😛 — тем не менее думает, что инопланетяне где-то в другой галактике — скорей всего есть!

85 % немцев знают свой точный вес, потому что измеряют его постоянно, при этом только 35 % довольны нынешним положением вещей.

Описание графика на немецком (рисунок внутри) и получил лучший ответ

Ответ от Alexcrenen[гуру]
Als Sprachreise bezeichnet man eine Reise,bei der eine Peson ins Ausland fährtum seine Sprachkenntnisse zu verbessern. In diesem Zusammenhang stellt sich folgende Frage: Wie viele Deutsche lernen Sprachen im Ausland und welche Sprachen lernen sie genau? Welche Sprache ist am beliebtesten? Zu diesem Thema möchte ich die folgende Grafik genauer erläutern.
Die vorliegende Grafik gibt Auskunft über die Anzahl der Reisender geordnet nach ihren Reisezielen und der prozentuale Antel den am Meisten gelernten Sprachen. Die Zahlen stellte der Fachverband Deutscher Sprachreise Veranstalter e.V. zur Verfügung . Die Angaben in der Grafik beziehen sich auf das Jahr 2005 und sind in Prozent dargestellt.
Das kleine Kreisdiagramm zeigt vier Sprachen: Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch und auch „andere Sprachen“. Aus dem Diagramm kann man schlussfolgern, dass Englisch mit 73 Prozent die am öftesten gewählte Sprache ist. An zweiter Stelle steht Spanisch mit 14 Prozent, den dritten Platz belegt Französisch mit 8 Prozent, an vierter Stelle befindet sich Italienisch mit 4 Prozent. Den letzte Platz belegen andere Sprachen mit 1 Prozent .
In dem Säulendiagramm kann man die Prozentzahl der einzelnen Reiseziele sehen. Hier kann man fünf Gruppen bilden. Die erste Gruppe besteht aus englischsprachigen Ländenr: Großbritannien mit 29 Prozent, Malta mit 27 Prozent, USA, Irland und Australien – alle mit 3 Prozent, dann kommt Neuseeland – 1 Prozent der Gesamtanzahl aller Länder. In der zweiter Gruppe sind die französischsprachigen Länder wie Frankreich und Südafrika mit 8 bzw. 2 Prozent . Die dritte Gruppe besteht aus den spanischsprachigen Ländern: Spanien mit 9 und Lateinamerika mit 5 Prozent. Italien ist in der vierte Gruppe mit 4 Prozent und die letzte fünfte Gruppe ist die Gruppe der “anderen Sprachen“ mit 1 Prozent. In diesem ist die Entwicklung nicht erkennbar.
Das Diagramm lässt die Tendenz erkennen, dass die Spitzenreiter England, und Großbritannien die populärsten Reiseziele sind. Im Vergleich zu anderen Länder und Sprachen haben sie eine ungenaue Prozentzahl.
In der Diskussion über Sprachreisen werden zwei gegensätzliche Meinungen vertreten. Zum Einen sagt man, dass Sprachreisen für das Erlernen einer Sprache sehr nützlich sein kann,solange man fleißig und motiviert ist . Anderseits, sind manche Leute der Ansicht, dass man auf einer Sprachreise seine Sprachkenntnisse leichter verbessern kann .
Was mich angeht, so stimme ich der zweiten Aussage zu. Obwohl man auch im Heimatland eine Fremdsprache lernen kann, ist es doch viel besser im Ausland zu studieren. Ich selbst habe solche Erfahrungen bereits gemacht,schließlich war ich viermal in Ungarn um ungarisch zu lernen. Darum kann ich mit Gewissheit sagen, dass man erfolgreich Fremdsprachen lernen kann, wenn man nicht die Möglichkeit hat die eigene Muttersprache zu nutzen. Außerdem hat man eine gute Gelegenheit eine andere Kultur kennen zu lernen. Ich vertrete den Standtpunkt,dass man ins Ausland gehen sollte,wenn man eine Fremdsprache lernen möchte.
Was ist die Daten angeht, so kann ich leider nicht sagen, wie die Zahlen in meinem Heimatland sind. Ich denke, dass die Anzahl der Sprachreisenden in der Ukraine nicht so hoch ist wie in Deutschland . Trotzdem glaube ich, dass die Anzahl in der Ukraine bzw. in Deutschland seit 2005 gestiegen sind. Die Daten für 2011-2012 würden mich sehr interessieren.
Грамматические поправочки: ...den prozentualen Anteil der am meisten studierten Sprachen.
Извините, нет времени все просмотреть. Но вот что в начале...