Как произошло зачатие иисуса христа. Непорочное зачатие Иисуса Христа. Мнение независимых исследователей

Как произошло зачатие иисуса христа. Непорочное зачатие Иисуса Христа. Мнение независимых исследователей

(Компиляция из разных источников)

Пинхас Полонский «Евреи и христианство»

Один из основных догматов христианства - положение о чудесном рождении Иисуса. Согласно христианскому вероучению, Иисус родился от девственницы, чудесным образом зачавшей его без мужчины. Этот догмат основан на известном тексте Евангелия от Матфея: Да сбудется реченное Господом через пророка (Исайя, 7:14): «Итак, Сам Господь даст вам знамение: Дева во чреве приимет, и родит Сына, и нарекут ему имя Иммануэль». Следует напомнить, что написание слов «Дева» и «Сын» с заглавной буквы существует только в христианских переводах книги Исайи на греческий и другие европейские языки. В оригинальном еврейском тексте Библии этих заглавных букв нет, поскольку в иврите вообще нет заглавных букв. Написание с заглавной буквы слов «Дева» и «Сын» в евангелиях само по себе является христологической интерпретацией библейского текста.

Таким образом, христиане обосновывают догмат о «непорочном зачатии» ссылкой на книгу Исайи. Утверждение о том, что Исайя «предсказал» непорочное зачатие Иисуса, играет важную роль в христианском богословии. Проблема, однако, в том, что ивритское слово «алма», которое употребляет Исайя, однокоренное с ивритскими словами «элем» - «юноша», «отрок» (см. Самуил I 17:56) и «алумим» - «юность» (см. Исайя 54:4; Псалмы 89:46) и означает не именно «девственница», а вообще «юная, молодая женщина». Это особенно ясно видно, например, из контекста, в котором употребляется это слово в «Притчах Соломона» (30:19): «Три вещи сокрыты от меня, и четырех я не знаю: путь орла на небе, путь змея на скале, путь корабля среди моря, путь мужчины в юной женщине («алма»). Таков и путь блудницы: поела, обтерла рот свой и говорит: «Не сделала я ничего худого».

Четыре «пути», о которых говорится в начале стиха, потому и сходны с «путем блудницы», что они не оставляют видимых следов. Но ведь «путь мужчины в женщине» не оставляет следов именно в том случае, если она уже утратила девственность. Вот почему никак нельзя перевести слово «алма» у Исайи как «Дева»: это очевидная ошибка в понимании еврейского текста - либо же подтасовка. Эту же ошибку мы находим в греческом переводе Исайи, в котором слово «алма» переведено как «партенос», то есть «девственница». Как уже указывалось выше, в Септуагинту (наиболее старый и авторитетный перевод Святого Писания на греческий) Книга Исайи не входила, и ее перевод на греческий был сделан позже и неизвестно кем. Этот перевод сохранился только в христианской традиции - и, по-видимому, прошел редактирование в нужном христианам направлении. «Девственница» на иврите - «бетула» (см.: Левит 21:3; Второзаконие 22:19; Иезекииль 44:22; Йоэль 1:5). Если бы Исайя имел в виду именно необычайный факт рождения ребенка у девственницы, он бы, несомненно, употребил именно это слово.

Таким образом, текст Исайи не имеет никакого отношения к догмату о непорочном зачатии. Это становится еще более очевидным при обращении к тому контексту, из которого взят стих о рождении ребенка по имени «Иммануэль». Пророк Исайя выходит навстречу иудейскому царю Ахазу и говорит ему, что он не должен бояться выступивших против него соединенных армий северного Израильского царства («Эфраима») и Рецина, царя Арама, и ни в коем случае не должен обращаться за помощью к Ассирии. Он вскоре сможет победить их собственными силами, и вот ЗНАК, который подаст царю Ахазу Всевышний: эта молодая женщина - «алма» - забеременеет и родит сына, которому нарекут имя Иммануэль (дословный перевод: «С нами Бог»), и прежде, чем этот сын вырастет, не останется следа от армий фраима и Арама. Вообще говоря, Божественный знак (ивр. «от»), на который указывают пророки в подтверждение своих слов, отнюдь не всегда является чудом, нарушающим законы природы (как, например, в книге Исход 3:12); зачастую обычное событие, предмет или человек могут стать символами, напоминающими людям о Божественном Провидении, о пророчестве и о его исполнении. В данном случае рождение мальчика (близкое будущее) должно стать знаком будущего падения фраима и Арама (далекое будущее). Далее (стих 8:18) Исайя говорит отступникам: «Держите совет, но он расстроится; изрекайте решение, но оно не осуществится, ибо с нами Бог (ивр. «иману эль»). Вот я и дети, которых дал мне Господь, как знак («от») и знамение в Израиле от Господа, Бога Воинств, обитающего в Сионе» (8:18). Отсюда большинство комментаторов делает вывод, что мальчик по имени Иммануэль, долженствующий быть знаком Божественной воли, - не кто иной, как сын самого Исайи, а его мать, жена пророка Исайи, - та самая «алма», о которой говорится в пророчестве.

Итак, Евангелие от Матфея приводит ошибочную версию стиха из Исайи, основанную на искаженном понимании библейского иврита. Интересно, что в недавнем издании «Новой английской Библии» этот стих из Исайи в разных местах переводится по-разному: в переводе самой книги Исайи слово «алма» переведено как "young woman" («молодая женщина»), а в переводе Евангелия от Матфея - как "Virgin" («Дева»). Это поучительный пример противоречивой установки переводчиков: с одной стороны - требования языковой точности и научной добросовестности, с другой стороны - верность христианскому догмату. Переводчики Евангелия от Матфея не могли перевести это слово иначе как «Дева», - в противном случае у них разрушалось все обоснование христианского догмата о непорочном зачатии.

Евреи, знакомые с еврейским текстом Исайи, видели подтасовку в христианской ссылке на «Ветхий Завет» и не могли согласиться с тем, что «чудесное рождение Иисуса» якобы было предсказано древними еврейскими пророками, в то время как другие народы, желавшие присоединиться к монотеизму, принимали эти доводы на веру. Остается только поражаться тому факту, что в течение почти двух тысяч лет в качестве «обоснований» христианства использовались элементарные подмены в переводе. Именно на это рассчитано большинство христианских ссылок на Ветхий Завет: они строятся на неточностях перевода и на произвольных толкованиях отдельных стихов, вырванных из контекста.

Бартоломео Эстебан Мурильо. Непорочное зачатие (Esquilache) около 1645-55гг., Эрмитаж

Руслан Хазарзар «Иисус - Сын Божий»

Выражение Сын Божий имело первоначально только иносказательный, фигуральный смысл, который не исключал представления о лице, обозначенном данным титулом, как подлинном человеческом сыне. То, что Иисус стал признаваться истинным сыном Бога без человеческого отца, объясняется влиянием языческих представлений на общее мировоззрение древних христиан.

Разумеется, версия о непорочном зачатии стала общим догматом не в I веке, ибо Иисуса называли тогда сыном Иосифа и обе генеалогии, предназначенные приводить Мессию к роду Давида, относятся к Иосифу; апостол Павел прямо называет Иисуса потомком Давида «по плоти» (Рим.1:3). Кроме того, даже в конце I века люди, верующие в Христа, считались рожденными от Бога (Ин.1:12-13), а рассказы о непорочном зачатии в первом и третьем Евангелиях были вставлены в уже сложившийся текст никак не ранее рубежа I и II веков.

В древней Синайско-сирийской рукописи (Sinaitic Syriac) принципиально отличное чтение стиха 16 главы 1 Евангелия от Матфея. В каноне: «Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от которой родился Иисус». А в Сирийской версии: «Иаков родил Иосифа; Иосиф, которому обручена была дева Мария, родил Иисуса, называемого Христом». Вероятно, здесь сохранился древний вариант, относящийся к началу II века, когда еще не установился догмат о непорочном зачатии. Первым христианским общинам - иудеохристианам - было чуждо такое языческое представление о взаимоотношениях Бога с женщиной. Что касается Евангелия от Луки, то немецкий теолог О. Пфлейдерер (1839 - 1908) пришел к заключению, что «Евангелие от Луки ничего не рассказывает о сверхъестественном рождении Иисуса» и что рассказ о непорочном зачатии возник только позднее и был внесен в текст путем вставки стихов 1:34 и след. и слов как думали в стихе 3:23 (Каутский К. Происхождение христианства: Пер. с нем. - М.: Политиздат, 1990, стр. 44). А протоиерей Александр Мень предполагает, что первоначально Евангелие от Луки открывалось третьей главой (Мень А. Евангелия (из Словаря по библиологии). - Журнал «Мир Библии» (М.: Российское Библейское Общество), 1993, стр. 21).

Первые христианские общины (иудео-христиане) ничего не знали о зачатии от святого духа. Согласно Евсевию Кесарийскому (Eusebius. Historia ecclesiastica. III.27:2), эбиониты считали Иисуса «бедным и обыкновенным человеком, который только за совершенство нрава признан праведным и который родился от соединения мужа с Марией».

В самом высшем значении выражение Сын Божий являлось синонимом слова Мессия. Именно в этом значении оно применялось к Иисусу.

В Евангелии от Филиппа содержится полемика с защитниками учения о непорочном зачатии: «Некоторые говорили, что Мария зачала от духа святого. Они заблуждаются. Того, что они говорят, они не знают. Когда [бывало, чтобы] женщина зачала от женщины?» (Евангелие от Филиппа. 17). Для автора этого Евангелия дух - женское начало. Следует помнить, что семитское слово рýах (רוח - дух) - женского рода, и, хотя оригинал Евангелия от Филиппа написан на греческом языке, в котором слово дух (pneuma) - среднего рода, автор данного Евангелия сохранил первоначальную арамейскую традицию. Впрочем, при этом евангелист говорит: «Мария - дева, которую сила не осквернила […]. Эта дева, [которую] сила не осквернила, - [чиста], осквернились силы» (Евангелие от Филиппа.17). Вероятно, автор Евангелия от Филиппа вообще не признавал плотского рождения Иисуса Христа.

Впрочем, о святом духе в Евангелии от Филиппа есть весьма странное изречение: «Святым служат злые силы. Ибо они слепы из-за духа святого, дабы они думали, что они служат своим людям, тогда как они работают на святых» (Евангелие от Филиппа. 34).

Если Мария знала, что Иисус рожден Мессией, ибо Его рождение сопровождалось такими сверхъестественными явлениями, как благовещение архангела Гавриила, непорочное зачатие, пение ангелов и поклонение волхвов, то как же она могла не понимать поведения Иисуса (Лк.2:50) и считать Его безумцем (Мк.3:20,21,31 и сл.)?.. Цельс по этому поводу пишет в Правдивом слове: «Что касается матери Иисуса, Марии, то она никогда не сознавала, что породила неземное существо, сына Божиего. Напротив, христиане забыли вычеркнуть из Евангелия фразу о том, что Мария считала Иисуса безумцем и вместе с другими членами семьи пыталась Его пленить и изолировать от общества (ср. Мк.3:20,21,31 и сл. - Р.Х.) […]. [Неудивительно поэтому, что] некоторые из верующих, как бы в состоянии опьянения, доходят до того, что налагают на себя руку, трижды, четырежды и многократно переделывают и перерабатывают первую запись Евангелия, чтобы иметь возможность отвергать изобличения» (Цельс у Оригена. - Origenus. Contra Celsum. II.27).

Выражение Сын Божий, или просто Сын, стало для Иисуса равносильным с Сыном Человеческим и, как последнее, синонимом Мессии, с той разницей, что сам Иисус называл себя Сыном Человеческим (этот титул, по подсчету Э.Ж. Ренана, встречается в Евангелиях 83 раза и всегда в речах Основателя), а не Сыном Божиим. Только в четвертом Евангелии Иисусу приписывается употребление выражения Сын Божий, или Сын, вместо местоимения Я. Следует помнить, что изречения, переданные Евангелием от Иоанна, нельзя считать историческим документом. Трое первых евангелистов приписывают Иисусу употребление выражения Сын всего несколько раз (Мф. 11:27; 28:19; Мк. 13:32; Лк. 10:22); впрочем, данные изречения в системе синоптиков являются, по всей вероятности, поздней вставкой, согласной с типом изречений Квартуса.

Иисус у Марии был только первенцем (Мф. 1:25; Лк. 2:7), после Hего она еще рожала детей (Мф. 12:46-47; 13:55-56; Мк. 3:31; 6:3; Лк. 8:19; Ин. 2:12; 7:3,5,10; Деян. 1:14; Eusebius. Historia ecclesiastica. III.20).

Мнение, что братья Господни являются лишь сводными братьями Иисуса, ни на чем не основано и возникло под влиянием культа Девы Марии. Поэтому с доказательством несостоятельности учения о пожизненной девственности Марии, вся версия о сводных братьях становится догматически не нужной, а, следовательно, недоказательной. Даже такой величайший апологет христианства, как Тертуллиан, считал, что Мария, родив Иисуса, жила затем с Иосифом нормальной супружеской жизнью. По-видимому, в данном случае Тертуллиан основывал свое мнение на том существенном факте, что Иисус у Марии был лишь первенцем (Мф. 1:25; Лк. 2:7), а не единственным сыном.

Иисус был сыном Иосифа. Сыном Иосифа Его считали все первые христианские общины. «Сыном Иосифовым», согласно Квартусу, называл Иисуса апостол Филипп - уже после того, как признал в Hем Мессию (Ин. 1:45).

Сересо, Матео - Непорочное зачатие. Эрмитаж.

Зенон Косидовский «Сказания евангелистов»

Авторы Нового завета, в соответствии с понятиями своего времени, представляли себе Марию как скромную семитскую женщину, подчиненную мужу, поглощенную без остатка домом и детьми. Вспомним, каково было социальное положение женщин той поры. Павел, например, верный традициям своих семитских предков, указывал, что женщина в знак покорности должна входить в молитвенный дом с покрытой головой, а в послании к Тимофею говорится, что долг женщины не поучать, а молчать.

Евангелисты и представить себе не могли, что Мария, будучи женщиной, могла сыграть сколько-нибудь значительную роль в драматической жизни Иисуса. Она рисовалась им такой же, как и все другие ее современницы в Галилее. Для Матфея и Луки просто не существовало теологической проблемы пожизненной девственности Марии, им и в голову не приходило, что употребляемое ими выражение «брат господень» может впоследствии толковаться неправильно и его следует уточнить. Таким образом становится понятным, почему в первые столетия существования христианства не было и речи о культе Марии. Это установил, в частности, в результате многолетней исследовательской работы крупный специалист по данному вопросу - немецкий библеист Вальтер Делиус, автор известной книги «История обожествления Марии».

Когда же под влиянием существовавшего на Востоке с незапамятных времен культа богини-матери в христианстве начала проявляться тенденция к возвеличению Марии, она встретила сопротивление со стороны некоторых христианских писателей. Тертуллиан, например, считал, что Мария, родив Иисуса, жила затем с Иосифом нормальной супружеской жизнью. Ориген утверждал, что у Иисуса были родные братья и сестры. Даже Иоанн Златоуст и Блаженный Августин не были убеждены в непорочности Марии, то есть сомневались в доктрине о ее пожизненной девственности.

В 431 и 449 годах состоялось два вселенских собора в Эфесе - древнем центре культа богини-матери Артемиды. Под давлением потомков почитателей Артемиды соборы постановили, что Мария являлась «божьей родительницей» («Теотокос»). Обстановка, в которой удалось провести эту резолюцию, была не только бурной и напряженной, но порою гротескной. Сторонники культа Марии обеспечили себе победу следующим способом: у входа в помещение, где происходил собор, они выставили охрану, не пропускавшую внутрь представителей оппозиции. Епископы, на которых не распространялись эти ограничения, приходили в пылу споров в такое возбуждение, что осыпали друг друга проклятиями, таскали за бороды и даже пускали в ход кулаки. До нас дошли рассказы очевидцев этих событий. Вот что пишет, например, архиепископ Никифор: «…Флавиан (противник культа Марии. - 3. К.) был избит Диоскуром кулаками и пинками ногой в живот и умер три дня спустя» (History of the Church. Vol. 146, греческая серия "Mique"). Монах Зонарес изображает эту сцену еще более красочно, утверждая, что Диоскур, в полном епископском одеянии, лягался, «как дикий осел», и угрожал епископам мечом ("Epitome" 13, 23). Были дни, когда заседание собора кончалось общей потасовкой между монахами, священниками и верующими, в то время как епископы прятались под скамьями.

Культ Марии, восторжествовав в Эфесе, быстро перекинулся в Италию. Папа Сикст третий (432-440) построил в Риме базилику Санта-Мария Маджоре на месте храма, посвященного богине-матери Юноне-Люцине, посещавшегося многими римлянками. Он хотел отвлечь их таким образом от языческого культа и склонить к поклонению Деве Марии. Однако разногласия по поводу непорочного зачатия Марии отнюдь не заглохли. Когда в начале двенадцатого века в монастырях Нормандии и Бретании ввели праздник Святой Девы Марии, выступил с возражениями один из самых влиятельных церковных деятелей того времени, основатель ряда монастырей во Франции Бернар Клервоский, утверждая, что этот праздник противоречит доктрине Блаженного Августина о первородном грехе.

Матфей и Лука проявляют непростительное отсутствие логики в одном из существеннейших вопросов христологии. Они, как говорилось выше, основывают царскую родословную Иисуса на отцовстве Иосифа, совершенно забывая, что, по их же собственной концепции непорочного зачатия Марии, Иисус не был плотью от плоти Иосифа и, следовательно, не был потомком Давида. Эту вопиющую непоследовательность в столь важном вопросе можно объяснить лишь тем, что евангелисты запутались в собственном повествовании, желая во что бы то ни стало показать, что Иисус оправдывает ветхозаветное пророчество о происхождении мессии из дома Давидова.

Свенцицкая И.С. «Тайные писания первых христиан»

Поскольку у первых христиан не было представлений о непорочном зачатии, существование у Иисуса братьев и сестер казалось им вполне естественным. Но затем, в процессе обожествления образа Иисуса, он стал мыслиться как сын божий. Под влиянием древних мифов появилась идея непорочного зачатия (от соединения божества с земной женщиной). В Евангелии от Матфея объединены и рассказ о непорочном зачатии, и поименное перечисление братьев Иисуса, взятое из более ранних писаний. Однако с распространением веры в непорочное зачатие и в девственность Марии наличие сестер и братьев Иисуса стало ощущаться как противоречие, не соответствующее этой вере.

Отсутствие у иудео-христиан идеи Иисуса-богочеловека, рожденного Марией, на которую «сошел» дух святой (Лука, 1:35), видно и из другого отрывка Евангелия евреев, где сказано от имени Иисуса: «Дух святой - матерь моя». В этой фразе ощущается связь с арамейской традицией: дух святой по-арамейски женского рода; он не мог быть поэтому отцом Иисуса. Сама мысль о зачатии Марией от духа святого могла возникнуть только в среде, где не говорили по-арамейски. Вплоть до официального признания в IV в. основных христианских догматов споры о непорочном зачатии не затихали. Одни группы, подобно иудео-христианам, считали Иисуса только человеком, другие - только богом (святым духом), принявшим человеческий облик.

Кроме расхождения по вопросу о том, кем явился в этот мир Иисус пророком (в Евангелии евреев сказано: «Из всех пророков я ждал тебя») или богочеловеком, между иудео-христианскими и каноническими евангелиями существовали и другие отличия. У иудео-христиан было резче выражено требование отказа от богатства. В отрывке из Евангелия назореев (или евреев) приводится разговор Иисуса с богатым человеком: «Сказал ему другой богач: Учитель, какое доброе дело совершая, я буду жив? Сказал ему: Человек, поступай согласно Закону и пророкам. Отвечал ему: поступал. Сказал ему: Ступай, продай все, чем ты владеешь, отдай нищим и следуй за мной». Далее в отрывке рассказывается, что эти слова не понравились богачу, и тогда Иисус стал упрекать его: «Много братьев, сынов Авраама, покрыты грязью и умирают с голоду, а твой дом полон богатства и ничего достойного не переходит к ним». Кончается рассказ знаменитой фразой, вошедшей и в новозаветные евангелия: «Легче верблюду (вероятно, более правильный перевод - канату В древнегреческом языке слова «верблюд» (камелос) и «канат» (камилос) различались только одной буквой.) войти в игольное ушко, чем богатому в царство божие».

В конце II в., когда появились сказания, повествующие о детстве Иисуса, начали распространяться и различные фантастические рассказы о его матери, где она рисовалась существом необыкновенным. Тяга к сверхъестественному, традиция почитания женских божеств, уходящая корнями в глубокую древность, сказались на христианском восприятии образа богородицы.

Оба евангелия - Фомы о детстве Иисуса и Иакова о детстве и юности Марии - представляют собой удивительное смешение разных христианских учений, преданий, равно как и привнесенных в христианство представлений о древних, главным образом античных, божествах. Создание этих евангелий во второй половине II в. показывает, что многим рядовым верующим были чужды догматические споры и ортодоксального направления, что они почитали книги, созданные различными, часто враждебными друг другу, теоретиками и богословами, по-своему осмысляя их и приспосабливая к своему восприятию христианства.

Популярность «Истории Иакова о рождении Марии» подтверждается тем, что она дошла до нас и на греческом, и на сирийском языке. Кроме того, существовали эфиопская, армянская, коптская, арабская и славянская переработки этой «Истории». Церковь не признавала сказание Иакова каноническим: оно явно было написано позже четырех евангелий Нового завета и слишком вольно передавало рассказ о рождении Иисуса. Но оно не было отнесено и к числу «отрешенных», т. е. категорически запрещенных книг. Церковь не препятствовала его распространению, как и сказания Фомы о детстве Иисуса.

В сказании Иакова Мария с момента ее появления на свет выступает избранницей божией, благочестивой и целомудренной, но она еще не воспринимается как божество. О конце ее жизни ни в этом сказании, ни в других христианских произведениях вплоть до конца IV в. ничего не было сказано. В конце II в. Мария еще не стала самостоятельной фигурой в системе христианских догматов. Но чем шире распространялось христианство, чем больше оно включало в себя традиционных обычаев и верований, тем больше «божественных» черт появлялось в образе Марии. Вряд ли в Римской империи можно было найти область, где в той или иной форме не почиталось бы женское божество - богиня-мать, богиня плодородия. В Греции это была Деметра, в Малой Азии - Кибела, в Египте - Исида. Потребность в культе женского божества, в поклонении матери, защитнице и помощнице оставалась у людей, перешедших от почитания Исиды или Деметры к почитанию Иисуса. И вероятно, чем меньше человеческих черт оставалось в образе Иисуса, чем больше он превращался в недоступного и даже грозного бога, тем острее становилась эта потребность. Мария сливалась в представлениях верующих с могущественными и добрыми древними «матерями богов».

Обожествление Марии далеко не сразу было принято христианской церковью. Еще в IV в. между отдельными группами христиан шла борьба по вопросу о том, как относиться к культу девы Марии. Епископ кипрский Епифаний, живший в середине IV в., в сочинении «Панарион» осуждал тех почитателей Марии, которые «стараются ставить ее вместо бога и говорят о ней, увлеченные каким-то безумием и умоповреждением». Епифаний, выражая мнение ряда церковных руководителей, писал, что Мария не должна быть предметом поклонения, не следует делать ее богом: «В чести да будет Мария, но поклоняться должно отцу и сыну и святому духу». В доказательство того, что Мария не является основным лицом в христианском культе, Епифаний ссылается на то, что в «священном писании» нет никаких сведений ни о смерти, ни о погребении Марии.

Только в конце IV в. появилось сочинение анонимного автора «Об успении Марии». В нем как раз и рассказывается о последних годах жизни матери Иисуса, ее смерти и вознесении на небо. Имея возможность не следовать раннехристианской традиции (ибо ее, как мы уже говорили, в отношении матери Иисуса почти не существовало), автор использовал самые разные предания, дав полную волю своему воображению. Основываясь на беглом упоминании в Деяниях апостолов, он рассказывает, что Мария некоторое время жила в Иерусалиме вместе с Иоанном (которому, согласно Евангелию от Иоанна, поручил ее Иисус перед своей смертью). Затем она переселилась в малоазийский город Эфес, где занималась проповедью христианства. Перед смертью она снова вернулась в Иерусалим. Смерть ее (по христианской терминологии - успение) сопровождалась различными чудесами: сам Иисус в окружении множества ангелов спустился на сверкающем облаке и принял ее душу. К моменту смерти Марии в Иерусалим прибыли все апостолы, кроме Фомы. Они и похоронили ее. На третий день после ее смерти в Иерусалим пришел Фома и захотел посмотреть на тело умершей. Апостолы по его просьбе открыли гроб, но он оказался пустым. Вечером, когда ученики Иисуса, собравшись все вместе, обсуждали это событие, «отверзлись небеса» и там показалась Мария. Как и ее сын, она воскресла в своем человеческом облике.


Нетрудно заметить, что автор сказания «Об успении Марии» использует евангельские рассказы о воскресении Иисуса, перенося их на его мать. По-видимому, самостоятельных преданий о смерти Марии не существовало; кроме того, повторение «воскресения» как бы ставило Марию в один ряд с Иисусом, подчеркивало ее божественность в отличие от остальных, пусть самых святых и праведных, проповедников христианства.

В IV-V вв. устанавливается культ Марии. К ней начинают применять названия «богородица» и «богоматерь» - выражения, восходящие к наименованию древних языческих богинь (например, великая матерь богов Кибела). Впервые Мария названа так в трудах епископа города Никомедии Евсевия около середины IV в. Но окончательно Мария была признана богоматерью только в 431 г. на соборе в городе Эфесе, созванном по решению императора Восточной Римской империи Феодосия II. Не случайно прежде всего в восточных районах утверждается культ богоматери: на нее были перенесены многие черты и функции, которыми наделяло население этих районов древних богинь-матерей. Центром почитания Марии стал малоазийский город Эфес, издавна известный своим храмом в честь богини Артемиды, воспринимавшейся там как богиня плодородия.

Праздники же в честь богородицы введены церковью еще позднее. Они были приурочены к местным языческим праздникам. Рождество богородицы впервые стало отмечаться в VI в., успение - с конца V в. Первое совпадало с началом нового года (на востоке год начинался с сентября), а успение - с празднованием сирийскими крестьянами окончания уборки урожая.

Согласно представлениям христианства, непорочное зачатие позволило не перейти первородному греху на рожденного Христа. Безгрешность Девы Марии признается большинством христианских религий мира. Однако одним из догматов этот факт стал не сразу. Авторы первых христианских текстов внимания этому вопросу не уделяли. Более того, по некоторым косвенным признакам можно судить о том, что в безгрешное зачатие они не верили. Но давайте обо всем по порядку.

Догмат в католической вере

Католики полностью и безоговорочно верят в то, что Христос был зачат без участия мужчины. То есть первородный грех с Богородицы был снят самим Богом. Однако к принятию этого факта католическая церковь пришла не сразу. Как догмат непорочное зачатие Пресвятой Девы было принято 8 декабря 1854 г. папой Пием Девятым. И хотя другой догмат «о безошибочности папы» был принят несколько позднее, считается, что утверждение о непорочности Богородицы попадает под условия Ex_cathedra (официальное учение папы), и поэтому догматическая безошибочность распространяться на него может.

Обосновывает католическая церковь утверждение о безгрешности Девы Марии словами из протоевангелия, обращенными к змею о «положении» вражды между его семенем и семенем святой жены, которое будет «поражать дьявола в голову», а также высказываниями многих Отцов церкви.

Безгрешность Девы Марии в православии

В православии непорочное зачатие Девы Марии как догмат не принимается. Более того, приверженцы этого направления христианства считают свободу Богородицы от греха по большей мере следствием ее соприкосновения с Божественной благодатью. Тем не менее полностью возможность безгрешного зачатия православной церковью не отрицается. На самом деле фактически ее руководство никогда по этому поводу своего мнения не высказывало. Православные христиане вообще не считают нужным придавать слишком большое значение этому вопросу.

Однако существует мнение о том, что безгрешное зачатие в том виде, в котором оно сформулировано Римско-католической церковью, отрывает Деву Марию от остальных потомков Адама, совершившего первородный грех, и ставит ее в особое положение, что недопустимо. Но при этом подчеркивается, что в том случае, если какой-нибудь православный сочтет нужным уверовать в непорочное зачатие, еретиком он считаться не будет.

Мнение старообрядческих церквей

Интересно то, что православные старообрядцы в непорочность Пресвятой Девы верят безоговорочно. Дело в том, что изменение в официальное мнение церкви по этому поводу было внесено именно патриархом Никоном, после реформ которого православие и разделилось на старообрядческую веру и новую.

Старокатолицизм же, в отличие от официальной католической церкви, утверждение о безгрешном зачатии Девой Марией принимает, однако отвергает сам факт его догматичности. Подобное разногласие с современной религией этого направления вызвано тем, что догма о безошибочности папы была принята позже конституции 1854 года.

Протестантизм и непорочное зачатие

Протестантизм непорочного зачатия не признает совершенно. Объясняют его приверженцы это тем, что ни в одном Евангелии нет прямых указаний на факт безгрешности Богородицы в этом плане. Еще одной причиной неприятия протестантами непорочного зачатия является одна из основных догм этого учения. Протестанты считают, что первородный грех лежит абсолютно на всех людях, и никаких исключений попросту не может быть.

Таким образом, разные религии мира относятся к утверждению о непорочном зачатии Девы Марии по разному. Откуда же возникла эта легенда? Давайте разберемся с этим более подробно.

Откуда могло взяться утверждение о непорочном зачатии

На самом деле в исходном тексте пророчества Исайи есть еврейское слово «альма», которое означает «девушка» или «молодая женщина». При переводе на греческий оно ошибочно было истолковано в значении «девственница» (παρθενος). Это слово и было взято за основу христианской церковью для обоснования непорочного зачатия Пресвятой Девы Марии. Однако споры в церкви по этому поводу не утихают до сих пор. Некоторые авторитетные христиане считают, что евреи сознательно исказили текст пророчества. Другие высказывают предположение о том, что в Евангелии от Матфея приведена неверно переведенная с библейского иврита версия стиха Исайи.

Мнение независимых исследователей

По мнению независимых ученых, у ранних христиан такого понятия, как непорочное зачатие, не существовало. А значит, вряд ли оно имело место быть. Появилось это утверждение примерно во втором веке нашей эры. Даный факт можно проследить по ранним христианским источникам: Евангелию от Матфея, Откровению Иоанна Богослова и Синайско-сирийской рукописи.

Храмы и соборы Непорочного Зачатия

В России построено несколько храмов, посвященных знаменательному событию безгрешного зачатия Христа. К примеру, имеется церковь Непорочного Зачатия в Москве. Это самый большой католический храм в России. Возглавляет его митрополит Паоло Пецци. В соборе проводятся мессы на русском, польском, английском, французском и других языках. При храме действует библиотека и церковная лавка. Также здесь часто проводятся концерты органной музыки.

Есть такой храм и в Смоленске. Построен он был еще во второй половине двенадцатого века. В настоящее время количество его прихожан составляет более 400 человек различных национальностей.

«Непорочное Зачатие». Икона

Существуют разные иконы с изображением Пресвятой Богородицы, называемые «Непорочным зачатием». На некоторых из них Дева Мария представлена созерцающей лик бога. Встречается и образ Девы, попирающей ногами змея. На некоторых иконах также можно видеть ангелов. Однако в каноническом догмате сюжет иконы «Непорочное зачатие» обязательно должен включать в себя изображения солнца и луны, а также венца из 12 звезд. Поскольку каноны некоторых направлений христианства предполагают безгрешное зачатие не только Иисуса, но и самой Девы Марии, на иконах с таким названием иногда можно видеть сцену поцелуя ее родителей Иоакима и Анны у Золотых врат. Еще одним распространенным вариантом «Непорочного зачатия» является изображение Анны, держащей на руках саму Богородицу в младенческом возрасте.

Религия и наука

Официальная наука возможности партеногенеза у млекопитающих не отрицает. Американские ученые даже разработали вещество, способствующее делению клетки, в результате которого начинает развиваться зародыш. Многие эксперименты с самками млекопитающих животных дали свои положительные результаты.

Случаи партеногенеза у животных

Итак, о самом знаменитом случае непорочного зачатия говорит нам религия. Христианство большинства направлений считает подобное вполне возможным. Однако научного подтверждения этому факту нет. Между тем у животных подобное встречается довольно-таки часто. В качестве примера можно привести случаи «непорочного зачатия» у варанов. В 2006 г. в зоопарке Лондона самка этой большой ящерицы принесла потомство. Участие самца в процессе зачатия было исключено, поскольку отсажена она от него была за два года до этого. Сначала ученые предположили, что самка просто сохранила каким-нибудь образом сперму в своем организме. Однако в ходе исследований выяснилось, что это совершенно не так.

Это не единственный случай самооплодотворения у варанов. Похожий был зафиксирован несколько раньше в английском зоопарке Chester. Самка по имени Флора также без участия самца принесла восемь яиц, которые, к сожалению, разбились после того, как были помещены в инкубатор.

Случаи «непорочного зачатия» у змей не так уж и редки. Но не у удавов. Однако недавно появилась информация о том, что одна из змей этой разновидности произвела на свет 22 детеныша самостоятельно путем "непорочного зачатия". Для того чтобы доказать этот факт, учеными был проведен генетический анализ их возможных отцов.

Партеногенез у рыб

Научно доказанными считаются также два случая партеногенеза у акул. Обе изученные самки несли всего по одному детенышу, хотя при участии самца эти рыбы производят на свет более многочисленное потомство. Тесты ДНК, проведенные с тканями одного из детенышей, показали отсутствие у него генетического материала отца.

К сожалению, исследования проводились уже с останками акуленка. Поскольку его появление на свет не планировалось, работниками океанариума не были приняты никакие меры по обеспечению его безопасности. Мать не была отсажена, и новорожденного просто растерзали другие акулы. Имеются свидетельства и еще одного такого случая. В чреве одной из умерших черноперых атлантических акул по кличке Тибет был найден почти доношенный детеныш.

Необычность набора хромосом у детенышей

Генетические анализы, проводимые в разное время с детенышами, рожденными без участия самцов, показали наличие у них необычного набора половых хромосом. К примеру, у самок удавов B. Constrictor содержатся одна Z-хромосома и одна W-хромосома. У самцов того же вида - две Z-хромосомы. У детенышей же, родившихся в результате партеногенеза, в геноме содержится две W-хромосомы. Такие змеи ранее рождались только в лабораторных условиях.

Возможно, непорочное зачатие Девы Марии - действительно результат божественного вмешательства. А может быть, это не более чем следствие ошибки переводчика. Верить или нет в полную безгрешность Богородицы - личное дело каждого.

Апрель 27, 2017

Наверняка, такую фразу, как непорочное зачатие Иисуса Христа, немалое число людей слышали не раз. Но не многие интересовались, что означает эта догма. В этой статье мы рассмотрим ее с точки зрения учения Христианской Церкви и с точки зрения Танах.

Непорочное зачатие Иисуса Христа – догмат Христианства

Непорочное зачатие берет свое начало с появлением Христианской религии. Христианская религия – это секта, отделившаяся от еврейской мессианской общины. Ее можно рассматривать, как одно и движений иудаизма, что-то похожее на Самарийский иудаизм. Самарийский иудаизм – это язычники, присвоившие себе статус избранного народа. Христианство, так же считает себя избранным Израилем.

В отличие от Мессианского и Ортодоксального иудаизма, Христианский, сформирован на официальном отступлении от Торы, Невии и Кетувим. Если Ортодоксальный и Мессианский Иудаизм свое учение основывают на Танах, то Христианство отрицает учение Танах, как основу учения. Для них учения Танах – это что-то вроде, пережитков прошлого. Для них не существует Божьего Закона, а все пророчества, которые были сказаны евреями для евреев, они перенаправили в своем толковании на себя. С точки зрения Мессианского и Ортодоксального иудаизма, Христианство – это крайне извращенная форма иудаизма.

Отделение мессианских общин, состоящих из язычников, от еврейских, началось еще в ранние периоды. Когда же Император Константин для укрепления своей империи решил объединить новое религиозное движение со своей властью, уже тогда существовала догма о том, что Мессия не был евреем, потому что был сыном Бога. Греческая культура имела догмы о том, чтобы боги сходят на землю и совокупляются с женщинами, а те рождали им необычных людей, которые были сынами богов. Именно эта греческая догма заменила танахическое учение о происхождении Мессии в ранних языческих церквах.

Император Константин объединил всех церкви на Первом Никейском соборе. Более подробную информацию о событиях, происходивших на соборе, можно прочитать в документе:

I Никейский Собор - собор Церкви, признаваемый вселенским; состоялся в июне 325 в городе Никея (ныне Изник, Турция); продолжался больше двух месяцев и стал первым Вселенским Собором в истории христианства.

Собор был созван императором Константином Великим для того чтобы поставить точку в споре между епископом Александром и Арием. Арий, как и гностики, отрицал божественность Христа. По мнению Ария, Христос не Бог, а первый и совершеннейший из сотворенных Богом существ. У Ария нашлось много сторонников. Епископ Александр обвинил Ария в богохульстве.

Никейский собор стал собором на котором определились и установились основные доктрины христианства.

Участники:

На Первом Вселенском Соборе присутствовало 318 епископов и, кроме того, много пресвитеров и диаконов. Многие из них еще совсем недавно вернулись с каторги и на своих телах имели следы пыток. А теперь они собрались во дворце в Никее, и сам император Константин председательствовал на их собрании, чего еще никогда не было. На Соборе присутствовало множество епископов, впоследствии прославленных православной церковью в лике святых (Николай, епископ Мир Ликийских и святитель Спиридон Тримифунтский). В течении нескольких дней Собор не мог логически доказать неправоту Ария, святитель Николай, не выдержав такого положения дел ударил Ария по лицу, за что даже был на время извергнут из епископского сана.

По преданию, доказательством православного представления о Боге как о неслиянной и нераздельной Святой Троице явилось чудо сотворенное святителем Спиридоном. Он взял в руки глиняный черепок и сказал: «Бог как и этот глиняный черепок есть Бог Отец, Бог Сын, и Бог Дух Святый», вместе с этими словами из черепка вырвались языки пламени, затем полилась вода, и, наконец, образовалась глина. После этого Собор отверг арианское вероучение и утвердил Символ Веры для всех христиан империи.

Папа Сильвестр делегировал на собор двух пресвитеров. На собор прибыли делегаты от территорий, не входивших в состав империи: из Питиунта на Кавказе, из Воспорского царства (Керчи), из Скифии, два делегата из Армении, один из Персии.

Постановления:

Протоколы Первого Никейского собора не сохранились. О решениях, принятых на этом соборе, известно из более поздних источников, в том числе из деяний последующих Вселенских соборов.

Собор осудил арианство и утвердили постулат о единосущии Сына Отцу и Его предвечном рождении.

Также был составлен Символ Веры из семи пунктов, который впоследствии стали называть Никейским и зафиксированы преимущества епископов четырёх крупнейших митрополий: Римской, Александрийской, Антиохийской и Иерусалимской (6-й и 7-й каноны).

Собор также установил время празднования Пасхи в первое воскресенье после первого полнолуния после весеннего равноденствия.

(Википедия)

С этого времени, Христианство, под эгидой Рима, стало развивать свое новое учение и закреплять официально на соборах, созываемых европейскими римскими императорами.

Догмат о непорочном зачатии Иисуса Христа

Доктрина непорочного зачатия Иисуса Христа (лат. Virginalis Conceptio), согласно которой Дева Мария чудесным образом зачала Иисуса Христа от Святого Духа, при этом оставаясь девственницей.

Догмат о Непорочном зачатии Иисуса Христа был утвержден в 431 году на III Вселенском соборе в Эфесе.

Разделяется всеми христианскими конфессиями.

(Википедия)

Впоследствии, и сама Дева Мария была возведена в ранг БогоМатери, которая родила людям Бога. Для того, чтобы этот догмат был утвержден, Дева Мария получила статус непорочной Девы, которая родилась без первородного греха, чтобы быть такой же святой, как и Бог. По этой причине в христианской Библии слово Дева и слово Матерь (относящееся к Марии) пишутся с большой буквы, как и слово, Бог и Христос и тд.

Непорочное зачатие Иисуса Христа – танахический взгляд

Танахическое учение ни в коей мере не поддерживает учение о непорочном зачатии Мессии. Если у Мессии нет родословной, он просто не может быть Мессией. Родословная в Танах всегда ведется по отцам:

2 Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;

Согласно Танах, у Давида должен родиться царский потомок, который сядет на престоле своего праотца Давида в качестве Мессии царя, чтобы править Израилем вечно. Об этом говорят Пророки и Писания. Престол Давида не предназначается для какого-то божества, но для человека. Согласно танахической родословной, в ней рождаются люди, а не божества или еще кто-либо.

Бесплодие библейских женщин – это прообраз бесплодной женщины, которая силою Всевышнего должна зачать от мужа своего и родить сына. Именно такую картину мы видим в истории, записанной у Матьиягу и Луки.

1 Вот родословная Йешуа hа-Машиаха, сына Давида, сына Аврагама:

2 Аврагам был отцом Ицхака, Ицхак был отцом Яакова, Яаков был отцом Йгуды и его братьев,

……………….

16 Яаков был отцом Йосефа, мужа Мирьям, от которой родился, Йешуа, тот, который есть Машиах.

17 Итак, было четырнадцать поколений от Аврагама до Давида, четырнадцать поколений от Давида до Вавилонского Изгнания, и четырнадцать поколений от Вавилонского Изгнания до Машиаха.

18 Вот как произошло рождение Йешуа hа-Машиаха. Йосеф взял в жену Мирьям, но обнаружилось, что она бесплодна.

19 Йосеф, был праведником, и потому он намеревался дать ей разводное письмо тихо, не предавая её публичному позору.

20 Но когда он размышлял об этом, ангел Йеhовы явился ему во сне и сказал: “Йосеф, сын Давида, не бойся быть мужем Мирьям, ибо сила Руаха-ГаКодеш сойдет на нее и,

21 Она родит тебе сына, и ты назовёшь его Йешуа, [что значит ‘Йеhова спасает’], потому что он спасёт свой народ от грехов их”.

22 Всё это случилось, чтобы исполнилось сказанное Йеhовой через пророка:

23 “Вот, эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречет ему имя Имману Эйл ‘Элоhим с нами’“.

24 Проснувшись, Йосеф поступил так, как сказал ему ангел Йеhовы – он не стал разводиться с Мирьям, женою своей.

25 Она же родила ему сына, как обещал ангел, и он назвал его Йешуа.

(Бсура Това от Матитьягу 1)

26 На шестой месяц ангел Гавриэль был послан Элоhим в город в Галиле под названием Нацерет

27 К молодой жене человека по имени Йосеф, из дома Давида; жену звали Мирьям.

28 Приблизившись к ней, ангел сказал: “Шалом, гивэрет, снискавшая расположение! Йеhова с тобой!”

29 Она была сильно взволнована его словами и не могла понять, что это за приветствие.

30 Ангел сказал ей: “Не бойся, Мирьям, ибо ты снискала расположение у Элоhим.

31 Вот, ты зачнёшь и родишь сына, и назовёшь его Йешуа.

32 Он будет велик, и назовётся Сыном ГаЭльйона. Йеhова, Элоhим, отдаст ему трон его праотца Давида;

33 И он будет править Домом Яакова вечно, и его Царству не будет конца”.

34 “Как это может произойти, если я бесплодна?” – спросила Мирьям у ангела.

35 Ангел сказал ей в ответ: “Руах ГаКодеш сойдёт на тебя, сила ГаЭльйона покроет тебя. Поэтому святое дитя, рождённое тобой, будет названо сыном Элоhим.

36 У тебя есть родственница, Элишева, которая уже стара, и все считают её тоже бесплодной. Однако она зачала сына и беременна уже шесть месяцев!

37 Потому что у Элоhим нет ничего невозможного”.

38 Мирьям сказала: “Я слуга Йеhовы; пусть со мной всё будет так, как ты сказал”.

(Бсура Това от Луки 1)


Непорочное зачатие Иисуса Христа
Доктрина непорочного зачатия (лат. Virginal conception), согласно которой Мария чудесным образом зачала Иисуса Христа, при этом оставаясь девственницей. Непорочное зачатие Иисуса подтверждается Евангельским текстом и разделяется всеми христианскими конфессиями.
Библейское обоснование девственности Марии содержалось в ветхозаветном пророчестве Исайи (7:14), которое Евангелие от Матфея отнесло к Марии: «Итак, Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет, и родит Сына…».
В некоторых источниках встречается наименование «бессеменное зачатие»: «Известно также скептическое отношение иных людей к чуду бессеменного зачатия неискусомужной Девой. С точки зрения науки и нашего человеческого опыта бессеменное зачатие представляется невозможным. Но ведь Бог есть Творец мира с его физическими законами, и потому невозможное для нас не является невозможным для Него…Наше отношение к Благовещению, к непорочному зачатию Пресвятой Девой Сына Божия должно характеризоваться одним словом: благоговение.» («О Благовещении Пресвятой Богородицы», официальный сайт РПЦ).
В оригинальном тексте пророчества Исайи стоит еврейское слово «альма», обозначающее молодую женщину достигшую половой зрелости и готовую к замужеству (ср. Быт 24:43; Исх 2:8 и др.). Однако в греческом оригинале Евангелия от Матфея, как и в Септуагинте, употреблено не слово «??????» (девушка или молодая женщина), как перевели еврейское слово альма Аквила, Симмах и Феодотион, а слово «????????» (девственница), которое соответствует еврейскому «б’тула». Споры по поводу этого слова не утихают и по сей день: одни говорят, что слово «альма» (девушка) никак не исключает слова «б’тула» (девственница), другие утверждают, что Евангелие от Матфея приводит ошибочную версию стиха Исайи, основанную на неправильном переводе с библейского иврита.
По мнению некоторых исследователей, у ранних христиан доктрины «непорочного зачатия» не было и она появляется не ранее II в. н.э. Это можно проследить по источникам: например, более ранним: «...о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти...» (к Римлянам 1:3), «Иаков родил Иосифа; Иосиф, которому обручена была дева Мария, родил Иисуса, называемого Христом». (Матфей 1:18, Синайско-Сирийская рукопись - Lewis A.S. The Old Syriac Gospels, London, 1910), и более позднему: «Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос». (Матфей 1:18, канон).

Католическая энциклопедия . EdwART . 2011 .


Просмотров: 1080
Категория:

Одна из центральных христианских концепций, подчеркивающая особенность рождения и миссии Иисуса из Назарета - Иисуса Христа. Обоснование в канонических писаниях - см. "родословия" в евангелиях от Матфея и Луки.

Евангелие от Луки:

Евангелие от Матфея делает особый акцент на чудесности рождения Иисуса:

Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго. Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее. Но когда он помыслил это, -- се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго; родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их. А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог. Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою, и не знал Ее. [Как] наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус . (Мф. 2:18-25).

Оба евангелиста обращаются здесь к пророчеству Исайи:

В отношении этого пункта у иудеев и христиан разные представления. Иудеи считают, что Матфей воспользовался неверным переводом слова "алма" , которое по их версии переводиться как "молодая женщина". Для обозначения девственницы в иврите существует слово "бетулла (греч. пандемос ). Иудей Пинхас Полонский, обосновывая эту позицию в смысловом аспекте, пишет:

"Это особенно ясно видно, например, из контекста, в котором употребляется это слово в" "Притчах Соломона" (30:19):

"Три вещи сокрыты от меня, и четырех я не знаю: путь орла на небе, путь змея на скале, путь корабля среди моря, путь мужчины в юной женщине (алма). Таков и путь блудницы: поела, обтерла рот свой и говорит: "Не сделала я ничего худого". Четыре "пути", о которых говорится в начале стиха, потому и сходны с "путем блудницы", что они не оставляют видимых следов. Но ведь "путь мужчины в женщине" не оставляет следов именно в том случае, если она уже утратила девственность. Вот почему никак нельзя перевести слово алма у Исайи как Дева): это очевидная ошибка в понимании еврейского текста - либо же подтасовка). /конец цитаты/. (см. также ниже ).

Не вдаваясь в эти подробности, можно обратить внимание на текст самого Исайи более широко, а именно на фразы, следующие следом: Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе; ибо прежде нежели этот младенец будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями ее.

Но наведет Господь на тебя и на народ твой и на дом отца твоего дни, какие не приходили со времени отпадения Ефрема от Иуды, наведет царя Ассирийского. . А также на следующий куплет: И сказал мне Господь: возьми себе большой свиток и начертай на нем человеческим письмом: Магер-шелал-хаш-баз. И я взял себе верных свидетелей: Урию священника и Захарию, сына Варахиина, - и приступил я к пророчице, и она зачала и родила сына. И сказал мне Господь: нареки ему имя: Магер-шелал-хаш-баз, ибо прежде нежели дитя будет уметь выговорить: отец мой, мать моя, - богатства Дамаска и добычи Самарийские понесут перед царем Ассирийским. (Ис. 8:1-4).

Здесь обращает на себя внимание упоминание "царя Ассирийского " - ведь на политической карте региона Ассирии уже давно нет. Поэтому упоминание евангелистами этих куплетов из пророчеств Исайи для связи с фигурой Иисуса из Назарета контекстно и исторически неуместно.

П.Полонский эту ситуацию резюмирует так:

Это становится еще более очевидным при обращении к тому контексту, из которого взят стих о рождении ребенка по имени "Иммануэль". Пророк Исайя выходит навстречу иудейскому царю Ахазу и говорит ему, что он не должен бояться выступивших против него соединенных армий северного Израильского царства ("Эфраима") и Рецина, царя Арама, и ни в коем случае не должен обращаться за помощью к Ассирии. Он вскоре сможет победить их собственными силами, и вот знак, который подаст царю Ахазу Всевышний: эта молодая женщина - алма - забеременеет и родит сына, которому нарекут имя Иммануэль (дословный перевод: "С нами Бог"), и прежде, чем этот сын вырастет, не останется следа от армий Эфраима и Арама. Вообще говоря, Божественный знак (ивр. от), на который указывают пророки в подтверждение своих слов, отнюдь не всегда является чудом, нарушающим законы природы (как, например, в книге Исход 3:12); зачастую обычное событие, предмет или человек могут стать символами, напоминающими людям о Божественном Провидении, о пророчестве и о его исполнении. В данном случае рождение мальчика (близкое будущее) должно стать знаком будущего падения Эфраима и Арама (далекое будущее). Далее (стих 8:18) Исайя говорит отступникам: "Держите совет, но он расстроится; изрекайте решение, но оно не осуществится, ибо с нами Бог (ивр. иману эль). Вот я и дети, которых дал мне Господь, как знак (от) и знамение в Израиле от Господа, Бога Воинств, обитающего в Сионе" (8:18)11). (источник - Пинхас Полонский. Евреи и христианство").

Другим камнем преткновения в догме о непорочном зачатии Иисуса является наличие у него братьев и сестер. То, что Иисус не был первенцем, следует из традиции именовать их согласно именам родственников, а в родне Иисуса не было никого с таким именем. Согласно версии непорочного зачатия, "братья Иисуса" были в действительности его двоюродными братьями с материнской стороны. Эту версию выдвинул христианский автор Иероним. В своем полемическом трактате "Против Гельвидия" (387 г.) он заявляет в апологетическом пылу, что "братья" не были ни детьми Марии, ни детьми Иосифа от первого брака. Они были детьми другой Марии, родственницы Богородицы и жены Клеопа. Она упоминается в Евангелии от Иоанна: "При кресте Иисуса стояли матерь его и сестра матери его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина " (19:25). В Новом завете три персонажа носят имя Иаков, в том числе один из двенадцати апостолов - Иаков Алфеев, то есть сын Алфея, известного также под греческим именем Клеоп. Именно этого человека церковники отождествляют с Иаковом - "братом господним". Надо сразу сказать, что Новый завет не дает никаких оснований для такого отождествления. Напротив, в "Деяниях апостолов" есть строки, из которых видно как на ладони, что это были разные люди. Вот что там сказано: "И, придя, взошли в горницу, где и пребывали Петр и Иаков, Иоанн и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда, брат Иакова. Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с некоторыми женами и Мариею, материю Иисуса и с братьями его " (1:13, 14). У евангелистов также никогда не было сомнений в том, что Иаков, Иосий, Симон и Иуда - родные братья Иисуса. Они называют их всегда рядом с Иосифом и Марией, родителями Иисуса, и никогда рядом с Марией Клеоповой. Вот примеры.

В одном из самых ранних документов христианства, в послании св. Павла к галатам, мы встречаем то же определение. Вот что там сказано:

Называя Иакова, главу Иерусалимской общины, "братом господним", Павел не мог считать его сводным братом или кузеном Иисуса. Он ведь адресовал свое послание в Галатию, единоверцам, жившим далеко от Иерусалима и не разбиравшимся в родственных отношениях в семье Иисуса. Если он написал "брат господень", ничего к этому не добавляя, то ясно, что он представлял галатам Иакова как родного брата Иисуса. Иначе он бы дополнил свою информацию, добавив, например, что матерью Иакова была Мария Клеопова или что Иаков - сын Иосифа от первого брака. Впрочем, в Евангелии от Матфея есть фраза, которая делает, в сущности, беспредметной всю эту аргументацию, ибо она опровергает догму о постоянной непорочности Марии. Вот она:

Из этого отрывка неопровержимо явствует, что, по мнению евангелистов, непорочное зачатие произошло лишь однажды, при зачатии Иисуса, а потом Иосиф с Марией жили нормальной супружеской жизнью, и поэтому Иисус был первенцем, а не единственным сыном. В авторитетных кругах библеистов давно уже возобладало мнение, что сказание о благовещении и непорочном зачатии - это типичная легенда, лишенная какой-либо исторической основы. Недаром об этом столь важном для христианской доктрины чудесном событии ни слова не говорят Марк, Иоанн и Павел. (источник - "Зенон Косидовский. Сказания евангелистов").

История возникновения культа Марии

Имеются веские основания считать происхождение доктрины непорочного зачатия - следствием возникновения культа Марии в Западной Церкви (Восточная его придерживается в меньшей степени). Вследствие низкого социального положения женщины у евреев в раннем христианстве не существовало такого культа (см. Вальтер Делиус "История обожествления Марии"). Когда же под влиянием существовавшего на Востоке с незапамятных времен культа богини-матери в христианстве начала проявляться тенденция к возвеличению Марии, она встретила сопротивление со стороны некоторых христианских писателей. Тертуллиан, например, считал, что Мария, родив Иисуса, жила затем с Иосифом нормальной супружеской жизнью. Ориген утверждал, что у Иисуса были родные братья и сестры. Даже Иоанн Златоуст и Блаженный Августин не были убеждены в непорочности Марии, то есть сомневались в доктрине о ее пожизненной девственности. В 431 и 449 годах состоялось два вселенских собора в Эфесе - древнем центре культа богини-матери Артемиды. Под давлением потомков почитателей Артемиды собор от 431 года постановил, что Мария являлась "божьей родительницей" ( "Теотокос "). Культ Марии, восторжествовав в Эфесе, быстро перекинулся в Италию. Папа Сикст третий (432-440) построил в Риме базилику Санта-Мария Маджоре на месте храма, посвященного богине-матери Юноне-Люцине, посещавшегося многими римлянками. Он хотел отвлечь их таким образом от языческого культа и склонить к поклонению Деве Марии. Однако разногласия по поводу непорочного зачатия Марии отнюдь не заглохли. Когда в начале двенадцатого века в монастырях Нормандии и Бретании ввели праздник Святой Девы Марии, выступил с возражениями один из самых влиятельных церковных деятелей того времени, основатель ряда монастырей во Франции Бернар Клервоский, утверждая, что этот праздник противоречит доктрине Блаженного Августина о первородном грехе. Доктринальные споры вокруг этой теологической проблемы велись также между орденами доминиканцев и францисканцев. Собор в Базеле, призванный решить этот вопрос, тянулся два года в напряженной атмосфере ожесточенных дискуссий. Когда, в конце концов, в 1439 году взяли верх сторонники взгляда, что вера в непорочное зачатие не идет вразрез с христианским учением и с религиозным чувством верующих, против этого официально выступил парижский университет, считавшийся в то время крупнейшим авторитетом в области христианской теологии. Многовековые усилия, направленные на то, чтобы "обожествить" Марию, закончились полной победой лишь в 1854 году, когда папа Пий девятый специальным декретом объявил непорочное зачатие догматом христианства. Однако нельзя считать, что это была победа исключительно только церковников и теоретиков богословия. Они были лишь выразителями настроений и чувств широких масс верующих. После исчезновения языческого культа богини-матери простые люди все сильнее ощущали потребность какого-нибудь материнского посредничества между ними и богом, потребность в ком-то нежном и снисходительном, к кому они могли бы обращаться со своими человеческими делами, бедами и невзгодами, искать утешения и поддержки. (источник - Зенон Косидовский. "Сказания евангелистов, 4.)

Руслан Хазарзар

Исаия 7:14: молодуха или девственница?

Не однажды библейская общественность спорила по поводу стиха из Книги пророка Исаии: “Се, Дева во чреве приимет, и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил” (Ис.7:14), - повторенного впоследствии автором Евангелия от Матфея (Мф.1:23). Но не будем забывать, что в данном изречении: “Дева во чреве приимет [...]” - слово “дева” не соответствует оригинальному еврейскому слову “альмá ” (עלמה), означающему “молодуха”. Однако в греческом оригинале Евангелия от Матфея, как и в Септуагинте, употреблено не слово neaniV (“молодуха”), как перевели еврейское слово עלמה Аквила, Симмах и Феодотион, а слово parqenoV (“девственница”), которое соответствует еврейскому б’тулá (בתולה).

Впрочем, споры по поводу этого слова не утихают и по сей день. Одни смирились с тем, что в оригинале Ис.7:14 действительно было слово “альма ” и ухватились за казуистику: мол, слово “альма ” (“молодуха”) никак не исключает слова “б’туля” (“девственница”), ибо в Быт.24:43 мы наблюдаем первое слово (עלמה), а в Быт.24:16 - второе (בתולה), хотя речь идет об одном и том же лице - Ревекке (Рибке). Это действительно так. Но никакая из известных логик не позволяет с необходимостью выводить из “молодухи” - “девственницу”, и тот, кто это делает, либо не умеет мыслить, либо занимается фальсификацией. “Не исключает” - не значит “выводит с необходимостью”. Ведь понятно, что молодуха может быть девственницей, а может девственницей и не быть. А потому, чтобы не допускать фальсификаций и логических ошибок, при переводе надо подбирать то слово, которое соответствует оригинальному, а не то, которое взбредет в голову.

Но есть и другие несогласники. Например, некто епископ Нафанаил, написавший предисловие к репринтному изданию А. П. Лопухина «Библейская история Ветхого Завета». Нафанаил оспаривает тот факт, что в оригинале значилось слово “альма”, и обвиняет иудаистов в фальсификации. Я приведу его слова в благообразном виде, исключив из них элементарные опечатки и грамматические ошибки и сведя их к современной орфографии (уж если не знаешь, как писать - “пророчества Iсаiи” или “пророчества Исаiи”, - пиши хотя бы однотипно...):

[Цитата]
... Однако все же назвать эту неповрежденность абсолютной нельзя. Достигнута лишь неподвижность текста, но те ошибки, которые уже были к моменту реформы масоретов, не только не были исправлены, но, наоборот, оказались запечатленными их реформой, некоторые же искажения были намеренно введены масоретами, чтобы уменьшить ясность пророческих предречений о Христе-Спасителе.

Из этих последних укажем прежде всего на знаменитое изменение масоретами 14-го стиха VII-й главы пророчества Исаии: “се, Дева во чреве приимет и родит сына ”. Зная, что это место наиболее излюблено христианами и лучше всего свидетельствует о пренепорочном Рождестве нашего Господа, масореты при проведении своей реформы во все еврейские тексты, по всему миру поставили вместо слова “Ветула” - Дева, слово “альма” - молодая женщина. На это в свое время древние христианские апологеты резонно возразили еврейским толкователям: “какое же знамение, о котором тут говорит пророк Исаия, было бы в рождении сына от молодой женщины, если это является повседневным обыкновением?”

В найденной несколько лет тому назад рукописи пророчества Исаии, писанной до Рождества Христова, как сообщает журнал «Time» (№ 18, 1952 г., стр. 5), в стихе 14 VII-ой главы стоит “Дева”, а не “молодая женщина”...
[конец цитаты]
(Епископ Нафанаил. О Святой Библии. — Лопухин А. П. Библейская история Ветхого Завета. - Монреаль, 1986. - Стр. XVIII.)

Ну, сначала скажу о якобы резонности христианских апологетов по данному вопросу. Конечно, апологеты видят то, что хотят видеть, и совершенно не хотят просто прочесть несколько глав Книги Исаии и понять, о чем же идет речь? Ведь стоит только внимательно прочесть и тогда поймешь, что изречение Исаии (Ис.7:14) не имеет отношения ни к Мессии, ни к рождению младенца от девственницы. Когда, во времена правления Ахаза (ок. 736 - ок. 716 гг. до н.э.), царь сирийский Рецин и царь израильский Факей напали на Иудею, царь иудейский, Ахаз, испугался и стал просить помощи у ассирийского царя; тогда пророк Исаия успокоил его следующим знамением: обстоятельства царя изменятся к лучшему, если некая особа - вероятно, жена самого пророка (ср. Ис.8:3,8) - забеременеет и в надлежащий срок родит сына, которому дадут имя Иммануэль.

И это все, что касается “резонности” апологетов. Теперь перейдем непосредственно к тому, какое же слово содержалось в древних, до-масоретских текстах Книги Исаии? Самые древние тексты Книги Исаии, известные на сегодняшний день и обнаруженные в Первой кумранской пещере (Вади-Кумран), - это свитки 1Q Is a и 1Q Is b . Нафанаил не уточняет, какой именно свиток он имеет в виду, но 1Q Is b не может, увы, дать нам хотя бы какие-нибудь ориентиры. Во-первых, свиток 1Q Is b практически полностью совпадает с масоретской версией, а во-вторых, этот свиток не содержит Книгу Исаии полностью, а ограничивается главами 37-41, 43-66. Таким образом, нас в данном вопросе может интересовать только свиток 1Q Is a , содержащий полную версию Книги Исаии и действительно не совпадающий полностью с масоретской версии (см., напр., Ис.13:19; 26:3-4; 30:30; 40:7-8).

Итак, разобравшись со второстепенными вопросами, мы подходим к кульминации: узнав со слов епископа Нафанаила, якобы иудаисты (масореты) именно преднамеренно исказили текст, “чтобы уменьшить ясность пророческих предречений о Христе-Спасителе”, мы наконец можем рассмотреть сам свиток . Вот оно, самое древнее на сегодняшний день зафиксированное свидетельство того, какое же слово, переведенное в Синодальном издании как “Дева”, значится в стихе 14 седьмой главы Книги Исаии:

Подозреваю, что недоразумение осталось. Даже еврей далеко не каждый знает древнее письмо (привыкли к квадратному арамейскому). Не буду вас томить: это слово - העלמה, то есть артикль + “альма”. Если не верите, я предлагаю вам ознакомиться с цельным листом интересующего нас текста (интересующее нас слово - в самой нижней строке) и, зная масоретский текст, провести “расшифровку” - понять какой “значок” какой букве соответствует. И пусть не смущает вас слитное написание второй и третьей букв: сомневаться в том, что это слово “альма”, не приходится. И ни при какой фантазии “б’тула” здесь не составишь. В Ис.7:14 значится именно “молодуха”, а не “девственница”.

А теперь я попрошу вас еще раз прочесть приведенную мною цитату из статьи епископа Нафанаила и сделать соответствующие выводы - прежде всего по поводу того, кто что искажал и кто “уменьшал ясность”?..

© Руслан Хазарзар

Свиток 1Q Is a частично был опубликован в 1948 году профессором Иерусалимского университета Э. Л. Сукеником (E. L. Sukenik), а затем полностью - в 1950-51 гг. - Барроузом, Тревером и Браунли: M. Burrows (ed.) with the assistance of J. C. Trever and W. H. Brownlee. The Dead Sea Scrolls of St. Mark’s Monastery.