Cool hour daily routine. Class hour on the topic “Schoolchildren’s daily routine. Physical education of primary school students and the formation of a healthy lifestyle

Cool hour daily routine.  Class hour on the topic “Schoolchildren’s daily routine.  Physical education of primary school students and the formation of a healthy lifestyle
Cool hour daily routine. Class hour on the topic “Schoolchildren’s daily routine. Physical education of primary school students and the formation of a healthy lifestyle

Moidodyr is a character from a fairy tale by the famous children's writer. Children of the Soviet era knew the poem by heart, the main characters of which were a little boy and a talking washbasin. A funny story, the purpose of which was to accustom children to personal hygiene and a neat appearance, does not lose relevance over time. It, like any fairy tale, describes the confrontation between good and evil. On bright side Moidodyr appears with covenants about cleanliness, and on the dark side - sloppiness.

The fairy tale, written in 1922, has been filmed several times through animation. It still attracts the attention of young viewers today.

History of creation

The story was first published in 1923 by the Raduga publishing house. Illustrations for the fairy tale were created by Yuri Annenkov. The story of the dirty boy inspired Soviet animators, and the moralizing plot was captured in a short cartoon. In 1927, Maria Benderskaya’s project was shown on television, and in 1939 and 1954, director Ivanov-Vano presented two interpretations. The latest cartoon is often broadcast on modern channels.


According to the version voiced by the author of the work in an interview, it was written thanks to his youngest daughter. One day, while working in his office, Korney Chukovsky heard a girl crying loudly and rushed to help. Little Masha did not want to wash herself. The father, who had an extraordinary imagination, countered the child’s refusals with a hastily composed poem. This is how the famous lines were born:

“We must, we must wash ourselves.
In the mornings and evenings,
And the unclean chimney sweeps
Shame and disgrace, shame and disgrace.”

The fairy tale continued on paper and became a salvation for parents of that era. The children's whims subsided after stories about Moidodyr. The meaning of the fairy tale is banal: you need to wash your face every day so as not to be branded dirty, like the boy from the famous story. Like children's horror stories, the story fascinated the kids and forced them to wash their faces and brush their teeth. The child's consciousness, which required confirmation for every necessary action, received it thanks to the lines of the writer.

Plot

The story described in “Moidodyr” has been familiar to many since childhood and has been parsed into quotes. The story is told from the perspective of little boy who is suddenly thrown away by all things. A blanket, a pillow, and even a teapot are thrown into disrepair due to sloppiness and neglect of washing. Appearing from his mother’s bedroom, a talking washbasin named Moidodyr tells the child: the reason for the escape of things is that he is a dirty person. The character rudely explains the rules of hygiene and reproaches the child for betraying his trusty trousers.


Moidodyr decides to clean up the mess and calls for washcloths, brushes and soap to help. The kid takes off running. Seeing a crocodile, he hurries to him, but the animal threatens to eat the boy if he does not wash himself, so the boy hurries back to Moidodyr. After the bath procedures, things are returned to the owner. The finale of the work becomes a hymn to purity.

The fairy tale, which looks banal, is built according to the traditional canons of drama and has a beginning, climax and denouement. The peripeteia is the chase of the washcloth after the boy, and the celebration of purity becomes a kind of epilogue in which the moral of the work is voiced.


Characteristics of the main characters allows the child to identify himself with the main character of the fairy tale, and the parents with Moidodyr. This has a positive effect on the child’s perception of the plot. Chukovsky was not a child psychologist, but “Moidodyr,” like the poet’s other fairy tales, is built on deep connections that appeal to the child’s subconscious and allow for rapid progress in education.

Korney Chukovsky used simple narrative techniques that involved children in the game and made their imagination work. He sent objects in the apartment into a dance, set in motion everything that surrounded the baby, whose knowledge base was small.


The unknown figure of Moidodyr, appearing in a fairy tale, amazes children, as does the pursuit of a washcloth for a boy. Even the crocodile, already familiar to the kids, refused to communicate with the slobs. It becomes obvious to the children: the only way out stressful situation- obey the order accepted by adults and all things around. The holiday of purity, which the poet solemnly talks about, is a reward for the right decision.

In his comments, Chukovsky said that he does not pursue any global goals in his works, with the exception of instilling banal rules of behavior in children. “Moidodyr” became a call for cleanliness and personal hygiene. In a country that proclaimed specific living standards Soviet man, norms appearance played an important role. Therefore, Chukovsky’s contribution to the education of several generations is difficult to exaggerate.

Children's writer Korney Chukovsky was very popular thanks to his imagination and successful literary style inherent in his works. Chukovsky was a philologist, capable of using a variety of descriptive techniques, and demonstrated the richness of the Russian language. The list of his works, in addition to moralistic tales, includes “The Bible for Children.”

During the “thaw”, during which the project was created, doing such work was dangerous for creativity and life. Chukovsky was forced to repeatedly edit the book, replacing “God” with “the wizard Yahweh” and eliminating the word “Jews.” The children's Bible was published under the title “The Tower of Babel and Other Ancient Legends,” but the edition was not allowed to reach bookstores. The authorities believed that the children's consciousness Soviet Union should not be littered with religious legends.


Chukovsky's popularity is great. To this day, the author remains the most published writer for children. According to statistics, in 2016 the total circulation of books with his fairy tales amounted to more than 2 million copies.

The heroes of Korney Ivanovich’s poetic stories have long become a brand. There is a monument to Moidodyr in Moscow's Sokolniki Park. His image is often used in marketing campaigns to advertise plumbing fixtures and cleaning products.

Blanket
Ran away
The sheet flew away
And a pillow
Like a frog
She galloped away from me.

I'm for a candle
The candle goes to the stove!
I'm for a book
Ta - run
And skipping
Under the bed!

I want to drink tea
I run to the samovar,
But pot-bellied from me
He ran away as if from fire.

God, God,
What's happened?
From what
Everything is all around
It started spinning
Dizzy
And the wheel went off?
Irons
behind
boots,
Boots
behind
pies,
Pies
behind
irons,
Poker
behind
sash -
Everything is spinning
And it's spinning
And it goes head over heels.

Suddenly from my mother’s bedroom,
Bowlegged and lame,
The washbasin runs out
And shakes his head:
"Oh you ugly one, oh you dirty one,
Unwashed pig!
You're blacker than a chimney sweep
Admire yourself:
There's polish on your neck,
There's a blot under your nose,
You have such hands
That even the trousers ran away,
Even pants, even pants
They ran away from you.
Early in the morning at dawn
Little mice wash themselves
And kittens and ducklings,
And bugs and spiders.
You weren't the only one who didn't wash your face
And I remained dirty
And ran away from the dirty
And stockings and shoes.

I am the Great Laver,
The famous Moidodyr,
Umybasnikov Head
And washcloths Commander!

If I stamp my foot,
I'll call my soldiers
There's a crowd in this room
The washbasins will fly in,
And they will bark and howl,
And their feet will knock,
And a headache for you,
To the unwashed, they will give -
Straight to the Moika
Straight to Moika
They’ll plunge headlong into it!”
He hit the copper basin
And he cried out: “Kara-baras!”

And now brushes, brushes
They crackled like rattles,
And let's rub me
Sentence:

"My, my chimney sweep
Clean, clean, clean, clean!
There will be, there will be a chimney sweep
Clean, clean, clean, clean!”

Here the soap jumped
And grabbed my hair,
And it fussed and fussed,
And it stung like a wasp.

And from a mad washcloth
I ran as if from a stick,
And she's behind me, behind me
Along Sadovaya, along Sennaya.

I'm going to the Tauride Garden,
Jumped over the fence
And she's chasing after me
And bites like a wolf.

Suddenly, my good one comes towards me,
My favorite Crocodile.
He is with Totosha and Kokosha
I walked along the alley.
And a washcloth, like a jackdaw,
Like a jackdaw, he swallowed it.
And then how he growls
On me,
How his feet will knock
On me:
“Go home now,
Speaks,
Wash your face,
Speaks,
And not how I’ll fly,
Speaks,
I’ll trample and swallow!”
Speaks.

How I started down the street
run,
I ran to the washbasin
again.

Soap, soap
Soap, soap
I washed myself endlessly
Wash off the wax too
And ink
From an unwashed face.
And now trousers, trousers
So they jumped into my arms.
oskazkah.ru - website
And behind them is a pie:
“Come on, eat me, buddy!”
And behind it comes a sandwich:
He jumped up and straight into his mouth!

So the book came back,
The notebook turned
And the grammar started
Dancing with arithmetic.
Here is the Great Laver,
The famous Moidodyr,
Umybasnikov Head
And washcloths Commander,
He ran up to me, dancing,
And, kissing, he said:

“Now I love you,
Now I praise you!
Finally you, dirty little thing,
Moidodyr was pleased!”
I need to wash my face
In the mornings and evenings,
And unclean
Chimney sweeps -
Shame and disgrace!
Shame and disgrace!
Long live scented soap,
And a fluffy towel,
And tooth powder
And a thick comb!
Let's wash, splash,
Swim, dive, tumble
In the tub, in the trough, in the tub,
In the river, in the stream, in the ocean, -
And in the bath, and in the bathhouse,
Anytime and anywhere -
Eternal glory to the water!

Add a fairy tale to Facebook, VKontakte, Odnoklassniki, My World, Twitter or Bookmarks

The sheet flew away

And a pillow

Like a frog

She galloped away from me.

I'm for a candle

The candle goes to the stove!

I'm for a book

Ta - run

And skipping

Under the bed!

I want to drink tea

I run to the samovar,

But pot-bellied from me

He ran away as if from fire.

God, God,

What's happened?

From what

Everything is all around

It started spinning

Dizzy

And the wheel went off?

boots,

pies,

sash -

Everything is spinning

And it's spinning

And it goes head over heels.

Suddenly from my mother’s bedroom,

Bowlegged and lame,

The washbasin runs out

And shakes his head:

‘Oh, you ugly, oh, you dirty,

Unwashed pig!

You're blacker than a chimney sweep

Admire yourself:

There's polish on your neck,

There's a blot under your nose,

You have such hands

That even the trousers ran away,

Even pants, even pants

They ran away from you.

Early in the morning at dawn

Little mice wash themselves

And kittens and ducklings,

And bugs and spiders.

You weren't the only one who didn't wash your face

And I remained dirty

And ran away from the dirty

And stockings and shoes.

I am the Great Laver,

The famous Moidodyr,

Umybasnikov Head

And washcloths Commander!

If I stamp my foot,

I'll call my soldiers

There's a crowd in this room

The washbasins will fly in,

And they will bark and howl,

And their feet will knock,

And a headache for you,

To the unwashed, they will give -

Straight to the Moika

Straight to Moika

Dive headlong!’

He hit the copper basin

And he cried out: ‘Kara-baras!’

And now brushes, brushes

They crackled like rattles,

And let's rub me

Sentence:

‘My, my chimney sweep

Clean, clean, clean, clean!

There will be, there will be a chimney sweep

Clean, clean, clean, clean!’

Here the soap jumped

And grabbed my hair,

And it fussed and fussed,

And it stung like a wasp.

And from a mad washcloth

I ran as if from a stick,

And she's behind me, behind me

Along Sadovaya, along Sennaya.

I'm going to the Tauride Garden,

Jumped over the fence

And she's chasing after me

And bites like a wolf.

Suddenly, my good one comes towards me,

My favorite Crocodile.

He is with Totosha and Kokosha

I walked along the alley.

And a washcloth, like a jackdaw,

Like a jackdaw, he swallowed it.

And then how he growls

How his feet will knock

‘Go home now,

Wash your face,

And not how I’ll fly,

I’ll trample and swallow!’

How I started down the street

I ran to the washbasin

Soap, soap

Soap, soap

I washed myself endlessly

Wash off the wax too

And ink

From an unwashed face.

And now trousers, trousers

So they jumped into my arms.

And behind them is a pie:

‘Come on, eat me, buddy!’

And behind it comes a sandwich:

He jumped up and straight into his mouth!

So the book came back,

The notebook turned

And the grammar started

Dancing with arithmetic.

Here is the Great Laver,

The famous Moidodyr,

Umybasnikov Head

And washcloths Commander,

He ran up to me, dancing,

And, kissing, he said:

‘Now I love you,

Now I praise you!

Finally you, dirty little thing,

Moidodyr pleased!’

I need to wash my face

In the mornings and evenings,

And unclean

Chimney sweeps -

Shame and disgrace!

Shame and disgrace!

Long live scented soap,

And a fluffy towel,

And tooth powder

And a thick comb!

Let's wash, splash,

Swim, dive, tumble

In the tub, in the trough, in the tub,

In the river, in the stream, in the ocean, -

And in the bath, and in the bathhouse,

Anytime and anywhere -

Eternal glory to the water!