Высшее образование в англоязычном мире. Христиансая психотерапия в современном англоязычном мире

Высшее образование в англоязычном мире. Христиансая психотерапия в современном англоязычном мире
Высшее образование в англоязычном мире. Христиансая психотерапия в современном англоязычном мире
- 180.50 Кб

Американцы обычно скоро переходят на обращение по именам, но все-таки не следует делать это самим, если вам представились по фамилии и пока не попросили быть накоротке.

Американское общение относится к так называемым культурам с низким уровнем контекста (другой пример - немецкое общение). Это значит, что произнесенные слова собеседником почти буквально, практически без учета возможного скрытого в словах смысла может менять сказанное на прямо противоположное .

При решении проблемы американцы стремятся обсудить не только общие подходы, но и детали, связанные с реализацией договоренностей. Перерывы в беседе не приветствуются, тишина воспринимается как некий "провал" в беседе, поэтому, коль он образовался, не молчите, говорите хоть о погоде. И еще улыбайтесь!

Американцы искренне верят в то, что они знают себя достаточно хорошо. Хотя им может и недоставать тех энциклопедических знаний, которыми так славятся европейцы, тем не менее, американцы мнят себя хорошими знатоками своей собственной истории и своего национального характера, доминирующими чертами которого они считают трудолюбие и патриотизм .

У американцев отношение к родине гораздо более личное и эмоциональное, чем у британцев. Американцы называют родину she [она], то есть олицетворяют ее: Where America was and where she is now [Где Америка была и где она сейчас]. Именно в американских текстах можно встретить mother country [родина-мать], они же иногда говорят our country [наша страна].

Более эмоциональное отношение к своей прекрасной родине проявляется в перифразе America the beautiful [Америка-красавица] - не beautiful America [красивая Америка], а America the beautiful [Америка-красавица] - гораздо более торжественное наименование страны .

Американцы в своей агитации за суперлояльность и суперпреданность по отношению к своей стране доходят до курьезов: всемирно знаменитое Made in USA [Сделано в США] стало заменяться помпезным Crafted with pride in USA [С гордостью изготовлено в США] .

Еще одной чертой американского национального характера и поведения является культ святынь и символов, одним из которых является непреодолимая, почти маниакальная любовь к свободе.

Американцы отличаются своей вежливостью и обходительностью. Подчеркнуто вежливое обращение к адресату, форма личной вежливой просьбы - эти приемы весьма распространены в США. Изучение призывов со словом please [пожалуйста] или без него показало, что все виды информации (и предупреждения, и инструкции, и запреты) могут иметь форму вежливой просьбы, подчеркнутой словом please.

Большинство американцев считает, что идеальный разговор - это обмен мыслями, а не самоманифестация-монолог, не самолюбование и не демонстрация своего остроумия.

Замечательным и обоюдоприятным приемом являются комплименты. У всякого человека есть свои достоинства, и каждый в той или иной мере тщеславен. Поэтому американцам свойственно хвалить людей, с которыми они имеют дело. Результат всегда замечательный. Вам улыбаются издали, когда вы еще не успеете раскрыть рот для приветствия .

В западном мире вообще и в англоязычном в особенности улыбка - это знак культуры (культуры, разумеется, в этнографическом смысле слова), это традиция, обычай: растянуть губы в соответствующее положение, чтобы показать, что у вас нет агрессивных намерений, вы не собираетесь ни ограбить, ни убить. Это способ формальной демонстрации окружающим своей принадлежности к данной культуре, к данному обществу.

Формальная вежливость - ярко выраженная черта англоязычного общества. На простой вопрос: «Tea or coffee? [Чаю или кофе?]» нельзя ответить просто «Tea [Чаю]», нужно обязательно всегда добавлять please"- «Tea, please [Чаю, пожалуйста]». В отрицательном ответе надо добавить thank you [спасибо], но не пускаться в разъяснения .

Что касается культуры поведения в Австралии, то австралийцы дружелюбны, отличаются отрицанием авторитетов, любовью к острому слову. Костяк населения составили эмигранты из Англии и Ирландии .

С одной стороны в Австралии сохраняется влияние английской культуры, проявляющейся иногда в сдержанности, чопорности, пуританстве, с другой стороны, многие наблюдатели отмечают сходство Австралии с Калифорнией, что проявляется в жизнелюбии, свободе нравов, привычке большую часть времени проводить на открытом воздухе. Австралийцы приветливы с иностранцами. Велико влияние экологов, пацифистов.

Австралийцы предельно лаконичны, они находят краткость замечательным качеством. Деловые предложения надо излагать просто, сжато, в детали вдаваться не следует. В традициях большинства австралийцев - непринужденный стиль в одежде.

Некоторые манеры и правила этикета австралийцы позаимствовали из Англии: мужчина открывает дверь перед женщиной, хозяин открывает дверь перед гостями, начальники открывают двери перед подчиненными.

Разговорный язык австралийцев очень сильно отличается от письменного. Письменный язык представляет собой классический английский с некоторыми вкраплениями американского. Язык, на котором австралийцы общаются в повседневной жизни, называется «страйн». Слова в нем укорачиваются, глотаются, соединяются воедино и даже выбрасываются. Так что выучить этот язык просто невозможно. Чтобы его понять, надо очень внимательно слушать .

Австралийцы, или оззи (как они сами себя называют в неофициальном разговоре), - жуткие индивидуалисты. Во главе списка жизненных ценностей у австралийцев стоит непоколебимая вера в их собственную индивидуальность. Они знают, что живут в стране, не похожей ни на одну другую .

Австралийцы мечтают изменить расхожее представление об их любимой стране как о поселении каторжников, поэтому ни в коем случае в разговоре даже не намекайте, австралийцу на то, что его родословное древо уходит своими корнями в глубины преступного мира.

Австралийцы добрый и улыбчивый народ. Они вам всегда улыбнутся и скажут «спасибо». В Австралии обычным делом считается разговориться с незнакомым человеком. Австралийцы - народ «без комплексов». Если вы что-то хотите узнать, просто спросите. Австралийцы далеко не стеснительны, и, если им ваши расспросы придутся не по душе, уж они не постесняются попросить вас «не надоедать своими дурацкими вопросами».

В Австралии практически нет запретных тем для разговора. О религии и политике поспорить можно всегда, так что вы запросто можете начинать разговор с них. Однако плохим тоном считается расспрашивать о зарплате и говорить на расовую тему .

Австралийцы очень любят высмеивать тех, кто считает себя чересчур умным человеком. Поэтому старайтесь держаться проще в общении с ними. Все разговоры австралийцев наполнены шутками и прибаутками. Они шутят по поводу любой страны и любого народа. Англичанам они рассказывают анекдоты про англичан, ирландцам - про ирландцев и т. д. Умеют австралийцы посмеяться и над собой. Но не рассказывайте сами смешных историй и анекдотов про австралийцев, они терпеть не могут, когда иностранцы высмеивают их народ.

В Австралии не принято часто прикасаться к людям. Исключение составляет только рукопожатие, которому придается особое значение. Женщине мужчина руку не подает: если эмансипированная женщина протянет руку мужчине, этим она поставит его в неловкое положение .

В Австралии принято принимать душ не менее одного раза в день - без этого просто невозможно, потому что солнце у них куда горячее, чем в Европе.

Несмотря на все многообразие составляющих, культура здесь все-таки английская, и она наложила свой отпечаток на нормы поведения приемлемые в австралийском обществе.

Обобщая все вышесказанное, мы не можем не заметить очевидное влияние культуры Англии, как бывшей метрополии, на культуру США и Австралии. Все основные нормы поведения, которые считаются приемлемыми во всем мире, существуют и обществе англоязычных стран. К основным схожим чертам в поведенческой культуре можно отнести проявление вежливости, дружелюбия и правдивости в общении, уважение свободы других. Время является одной из главных ценностей в обществе Англии, США и Австралии. В этих странах принято проявлять уважение к страшим и женщинам, ценить покой других, никоим образом не показывая свое превосходство в образовании, социальном положении и т.д. В США и Австралии, в отличие от Англии, проявление патриотизма носит более личный характер. Это своего рода национальна идея, общество, таким образом, восполняет непродолжительную историю своих стран, как независимых государств. Культура поведения США и Австралии отличается некой раскованностью. Это проявляется в довольно скором переходе на имена в общении, отсутствием запретных тем. Патриархальное английское общество всегда отличалось сдержанностью, чопорностью и наличием множеств формальных правил, не всегда понятных иностранцу.

2.2 Особенности культуры англоязычного мира через призму объявлений и призывов

Несомненно, что информационно- регуляторская лексика отражает культуру речевого коллектива, к которому обращены все эти призывы, объявления, запреты и т. п. Это происходит различными способами и в разных формах.

Объявления, запрещающие те или иные действия, показывают, какого рода поступки возможны в данном обществе, что можно ожидать от его членов, какое поведение нужно остановить.

Следующие примеры иллюстрируют это положение особенно ярко, потому что запреты такого рода невозможны в нашей культуре по той простой причине, что никому не придет в голову так себя вести. Действительно в нашем обществе, в нашей культуре не надо запрещать людям садиться на пол в общественных местах, засовывать пальто под стул в театре и многое другое.

В библиотеке Лондонского университета:

Readers are reminded that sitting on the floors is prohibited [Напоминаем читателям, что сидеть на полу запрещается].

На двери поточной аудитории в Британском университете:

ЕДА ПИТЬЕ И КУРЕНИЕ НЕ РАЗРЕШАЮТСЯ В ЭТОЙ АУДИТОРИИ EATING DRINKING AND SMOKING ARE NOT ALLOWED IN THIS ROOM

В здании американского университета:

Nо rollerblading [Катание на роликах запрещено] .

На двери конференц-зала университета во время пленарного заседания:

No drinking or eating, please [Пожалуйста, воздержитесь от еды и питья].

В Королевском Национальном театре в Лондоне:

Please do not place coats, etc. under your seat as it interferes with ventilation [Пожалуйста не кладите ваши пальто и т. п. под сиденья, поскольку это нарушает вентиляцию].

Традиция класть верхнюю одежду под сиденье в театре настолько распространена и живуча, что авторы призыва-запрета для пущей важности дают «рациональное» (в обществе же царит Его Величество Здравый Смысл!) пояснение относительно нарушения вентиляции.

Еще более странно с точки зрения нашей культуры звучит призыв-запрет-пожелание в соборе Сейнт-Олбан не курить, не распивать напитки, не есть в помещении собора. У нас даже в годы гонений на религию такое было бы невозможным:

Out of respect for this house of God visitors are asked to be suitably dressed and not to eat, drink or smoke in the abbey [Из уважения к этому Божьему храму посетителей просят быть одетыми соответственно и воздержаться от еды, питья и курения в аббатстве].

Совершенно непонятное в культурном плане объявление в центре Сиднея, в Австралии, в той части гавани, где стояли военные корабли (Naval dockyard), запрещало заходить на эту территорию (это понятно) и... стрелять (?!):

Trespassing and shooting is forbidden on this property [Нарушение границ этой частной территории и стрельба запрещаются].

Особенности социальной жизни той или иной культуры находят отражение в следующих примерах.

В Австралии в штате Виктория летом (в январе - феврале), когда от страшной жары возникают пожары, в которых гибнут люди и животные, на дорогах распространен знак:

Fire restriction are in use! [Действуют ограничения, связанные с возможностью возгорания!]

Обратите внимание на восклицательный знак, гораздо более редкий, чем в русском языке, знак пунктуации.

«Загадочный» текст на вывесках ресторанов и кафе Австралии:

b. у. о.

Это означает, что посетитель может (должен?) принести свою бутылку алкоголя. Интересно, что слово бутылка в данном случае отсутствует: все и так знают, что имеется в виду в призыве «bring your own» [приноси с собой].

Язык объявлений и вывесок в полной мере отразил такую весьма характерную черту западной культуры, как забота об охране окружающей среды, или, иными словами, озабоченность проблемами экологии.

В соответствии с идеологией Запада забота об окружающей среде удачно сочетается с заботой о собственной выгоде. Так, во всех отелях и гостиницах, больших и малых, в Европе, Америке, Австралии посетитель читает в своей комнате подробное разъяснение (даже с эпиграфом из научных трактатов) о том, насколько вредны для природы лишние стирки (с тайным намеком пользоваться полотенцами подольше) . Просьба вполне разумная со всех точек зрения, но облечена в форму модного призыва заботы об окружающей среде:

HELP US TO HELP THE ENVIRONMENT

Now more than ever it is important to protect the environment by reducing

pollution and saving on energy and costs. At the Manchester Conference Center we believe that even small gestures can make a difference. We would }