Si во французском языке. Наклонения глаголов во французском языке. Значение и употребление

Si во французском языке. Наклонения глаголов во французском языке. Значение и употребление
Si во французском языке. Наклонения глаголов во французском языке. Значение и употребление

Наталья Глухова

Наклонения глаголов во французском языке

11/06 2018

Добрый день друзья!

Сегодня я расскажу Вам о наклонении глаголов во французском языке. Когда вы составляете любое предложение на французском или русском, сказуемое в нем всегда имеет свою грамматическую форму, которая зависит не только от того, когда происходит действие, но и от взаимодействия главных членов предложения друг с другом и со второстепенными членами предложения.

То, как к действию относится человек, говорящий предложение отражают наклонения глаголов во французском языке. Именно эта грамматическая категория позволяет нам представить, как произносится фраза, если мы ее не слышим, а читаем. Ведь каждому наклонению свойственны темп, ударения, тембр и другие речевые особенности.

Это обычные временные формы и традиционное спряжение по таблицам, в зависимости от того к какой группе относится сказуемое. Напомним о правилах образования таких фраз:

Слева вы видите название времени, а справа – правила образования сказуемого в нем. Как вы, конечно, помните infinitive – это начальная форма глагола, а part. Passé – сокращенно Participe passé, то есть причастие прошедшего времени. Его образование также зависит от того, к какой группе относится слово:

Если к первой, то к основе добавляем -é (parler — parl é).
Если ко второй, то – i (finir – fini).
Правила получения третьих надо запомнить.

Где подлежащее?

Повелительное наклонение глагола (Impératif) – очень похоже на русский эквивалент. Вы помните, когда вы используете такую форму сказуемого в обычной речи? Именно, когда о чем-то просите, приказываете или озвучиваете правила и требования. Такие фразы повсеместно встречаются в общественных местах, рассказывая о правилах поведения. Во французском Impératif может быть в трех вариантах: во втором лице единственного и множ. числа, в первом лице множественного лица. Например:
Choisis! – Выбери!
Coisissez! – Выберите!
Choisissons! – Выбираем!
Этот вид наклонения актуален и для возвратных глаголов:
Levez-vous! – Встаньте!
Рассмотрите три таблицы образования повелительного наклонения. Они помогут вам строить предложения правильно.

Глаголы 1 группы:

Проверить насколько вы разобрались с повелительным наклонением можно выполнив упражнения, которые я для вас подобрала.
1. Заполните пропуски правильными окончаниями глаголов в повелительном
наклонении.

Ты Мы вы/Вы
a) chanter chantons
b) choisir choisissez
c) faire fais
d) attendre attendons
e) dormir dormez

Ну как ваши успехи?

Уверена, все получилось!

Проверьте себя. Вот ответы: a) chante chantez; b) choisis, choisissons; c) faisons, faites; d) attends, attendez; e) dors, dormons.

Если бы, да как бы

Еще один вариант грамматической харректеристики – условное наклонение (condittionel). Оно используется, когда вы рассказываете о желаемых, возможных или предполагаемых событиях. Имеет формы настоящего и прошедшего времени. Образуется строго по правилам, которые касаются даже глаголов третьей группы.

Настоящее время (Conditionnel présent) получается при помощи добавления окончания времени Imparfait к инфинитиву. При этом если слово заканчивается на –re, то конечная гласная будет опускаться, а только потом добавится соответствующее окончание.
Прошедшее время (Conditionnel passé) может получаться двумя способами. Один из них, наиболее распространенный – при помощи вспомогательного глагола avoir или etre в настоящем времени основного в participe passé (причастие прош. времени, о котором я уже упоминала выше).

Подписывайтесь на блог, находите еще больше полезных статей и правил, а так же вы получите в подарок, базовый разговорник по трем языкам, английскому, немецкому и французскому. Главный плюс в том, что есть русская транскрипция, поэтому, даже не зная языка, можно с легкостью освоить разговорные фразы.

Вторая же форма используется значительно реже и встречается только в книгах. Для образования ее также служат вспомогательные глаголы в сослагательном наклонении (Subjonctif imparfait) вместе со смысловым в Conditionnel présent.
Для лучшего понимания и наглядности предлагаю вам несколько таблиц:

Для глаголов 1 группы (смысловое слово – говорить)


Для 2 гр
. (по смыслу заканчивать или завершать)


3 группа или исключения (брать, взять)

Conditionnel passé пригодиться вам, если вы рассказываете о событиях, которые могли бы произойти, но так и не случились. Чаще всего условное наклонение используется в сложных предложениях, в качестве одной из его частей. Примеры помогут вам лучше понять о чем речь:

Si j’avais eu ton numéro, je t’aurais téléphoné le soir. - Если бы у меня был твой телефон, я бы позвонил тебе вечером.
Часто такие фразы употребляются с союзом Si (если/ если бы).
В завершении вам предлагаю грамматическую характеристику, не характерную для русского, но от этого она не стала сложнее.

Мое мнение

Когда вы хотите показать свое личное мнение относительно чего-либо, правильно будет использовать сослагательное наклонение (Subjonctif). Употребить его можно в четырех временных формах: в настоящем простом, в прошедшем простом и незавершенном и в давнопрошедшем.

Вы знаете сколько вообще во французском языке?

Первые две разновидности часто встречаются в повседневной речи, а вторые — используются преимущественно в старых книгах и не характерны для современного французского. Но в любом случае, сослагательные формы используются в придаточных предложениях. Рассмотрим подробнее две используемые формы.

Subjonctif present образуется при помощи частицы que, которая стоит перед подлежащем. При этом глагол должен стоять в III лице, множ. числе (разумеется, настоящего времени) с добавлением окончаний -е, -es, -е, -ions, -iez, -ent (за исключением глаголов – исключений – avoir, parler, être, finir, mettre и др.):

Que personne ne sorte! – Пусть никто не выходит!
Qu’elle danse! – Пусть она танцует!

Правила образования сослагательных высказываний с исключениями приведены в таблице:


В свою очередь, сложное условное наклонение (Conditionnel Passé — 1re и 2e forme) будет образовывать свои формы по такой модели: вспомог. глагол ((avoir, être) в Conditionnel prés. — для 1re forme и в Indicatif Imparfait — для 2e forme) + Participe Passé спряг. (основного) глагола. Вторую форму Conditionnel Passé также иногда именуют plus-que-parfait du subjonctif.

Использование сложных форм условного наклонения во французском ограничивается временным:

В придаточных-условных:

  • для обозначения вероятных действий если действие придаточного соотносится с настоящим, главного — с прошлым (1re forme) —

Nous aurions gagné un procès si nous travaillions sans relậche. (Мы бы выиграли дело, если бы работали без отдыха.)

  • для фиксирования действий, осуществление которых было бы возможным при соблюдении определенных условий, но на практике нереализованных (нереальное условие — 2e forme).

Il e ût d éjà donné un concert de musique de chambre si autorités locales avaient prêté son concours à musicien. (Он бы уже выступил с камерным концертом, если бы местные власти оказали музыканту содействие.)

Главным отличием второй формы Conditionnel Passé от превой представляется ограничение ее употребления только рамками письменной речи (в устной 2e forme не применяется), ее также считают возвышенным вариантом 1re forme.

и модальным значением:

  • для обозначения гипотетичности действий, которые могли быть реализованы в прошлом; —

Nous aurions pu ê tre les leaders du tournoi! (Мы могли бы быть лидерами турнира!)

  • для обозначения сожаления о непроизошедшем и нереализованном; —

Elle n’aurait pas dû essuyer un refus! (Она не должна была встретить отказ!)

  • а также для обозначения прошлых предполагаемых или вероятных действий, которые предположительно могли быть реализованы. —

Le ouragan aurait mis une maison à bas. (Ураган, по-видимому, разрушил дом.)

Le conditionnel в придаточных после Si

Если б я был футболистом я был бы вратарем.

« Av е c d е s si , on m е ttrait Paris en bouteille » гласит французская поговорка, похожая на русскую «Если бы да кабы…». Вэтой статье мы рассмотрим предложения с союзом si (если). Знание этих конструкция поможет Вам ставить условия.

Условное предложение состоит из придаточного предложения, обычно вводимого союзом si (если), и главного предложения, обозначающего следствие поставленного условия. Для формулировки условия во французском языке есть три основных типа предложений с «si »:

Si je suis libre, je irai visitеr le musée du Louvre. Если я буду свободна я пойду в Лувр.

Выполнение условия весьма вероятное.

Si j’é tais libre, j’irais visiter le muséе du Louvrе. – Если бы я была свободна, я бы пошла в Лувр.

Выполнения условия вероятное или невороятное.

Si j’avais été librе, je serais allé е visitеr le musée du Louvre. Если бы я была свободна, я бы пошла в Лувр.

И наконец чтобы вы чувствовали себя во всеоружине:

Si jе n’avais pas été malade hier, je pourrais te raconter (maintenant) comment c’était. Если бы я вчера не болелб я бы мог рассказать тебе сейчас как это было.

Если это нужно по смыслу, то второй и третий тип могут смешиваться. Для обозначения действий осуществление коих является или будет вероятным при соблюдении определенных условий; при согласовании времен (действие придаточного относится к прошлому, а главного имеет отнош. к настоящему) —

Il ferait un voyage s’il avait assez de temps. (Он бы совершил путешествие, если бы располагал достаточным временем). — осуществление поездки возможно только при наличии свободного времени.

S’il avait sué sang et eau, il aurait le temps de terminer un livre. (Если бы он постарался из всех сил, он бы успел закончить книгу.) — соглас. времен

Таким образом, мы можем говорить о присутствии модальной и временной семантики в отношении использования форм Conditionnel Présent.

Перед il и ils, si переходит в s’: s’il …, s’ils …, но не перед elle и elles: si elle …, si elles…

При помощи предложений с si во французскoм языке мoжно также:

1. выразить пожелание

Si seulement je pouvais dormer ! если бы я только мог заснуть!

2. предложить что-либо:

Si on écrivait une letter pour protester? А что если нам написать письмо протеста?

3. выразить сожаление:

Si j’avais su! Если бы я только знал!

4. выразить упрек:

Si au moins vous m’avez informer.. Если бы вы по крайне мере уведомили меня…

Во французском языке в придаточном предложении условия (после союза si - если ) не употребляются будущее время и времена условного наклонения (Conditionnel).

Если в русской фразе не содержится частицы бы, употребляется конструкция №1. Если в предложении такая частица имеется, то во французском языке возможны 4 конструкции №№2-5; выбор времени и наклонения будет зависить от временных отношений между действиями в главном и придаточном предложениях.

1. Si + présent; futur simple / présent / impératif

Действие, выраженное в главном предложении, реально и произойдет после осуществления условия из придаточного предложения. В этом случае в главном предложении употребляется , в придаточном - .

Si tu me l’expliques, je resterai. - Если ты мне это объяснишь, я останусь.

Действие, выраженное в главном предложении, реально и происходит одновременно с действием из условного придаточного предложения. В этом случае и в главном предложении, и в придаточном употребляется .

Si nous travaillons beaucoup, nous sommes fatugués. - Если мы много работаем, мы устаём.

Действие, выраженное в главном предложении, является побуждением сделать что-либо и происходит на фоне осуществления действия из условного придаточного предложения. В этом случае в главном предложении употребляется , в придаточном - .

Si tu vas au magasin, achète du pain. - Если ты идешь в магазин, купи хлеба.

2. Si + imparfait; conditionnel présent

Если речь идет о действии, которое, возможно, осуществится в настоящем или будущем при исполнении какого-либо условия, то в главном предложении глагол ставится в , а в придаточном (после si - если) - в .

Si j’avais le temps, je le ferais. - Если бы у меня было время, я бы это сделал.

Je le ferais, si j’avais le temps demain. - Я бы это сделал , если бы завтра у меня было время .

3. Si + plus-que-parfait; conditionnel passé

Если речь идет о действии, которое могло бы произойти в прошлом, но не произошло (и уже не произойдет), то в главном предложении употребляется , а в придаточном (после si - если) - в .

Si j’avais eu le temps hier, je l’aurais fait. - Если бы у меня вчера было время, я бы это сделал.

4. Si + plus-que-parfait; conditionnel présent

Если действие придаточного предложения относится к прошлому, а действие главного предложения - к настоящему, в придаточном употребляется , в главном - .

S’il avait voulu alors, il serait maintenant avec nous. - Если бы он захотел тогда, он был бы сейчас с нами.

On pourrait faire cette promenade ensemble si on les avait prévenus d’avance. - Мы могли бы сейчас прогуляться вместе, если бы мы их заранее предупредили.

Таким образом, у глаголов первой, второй и части глаголов третьей группы основа в conditionnel présent образуется от инфинитива.

Спряжение глаголов в Conditionnel présent
Глагол parler
основа: parler-
Глагол finir
основа: finir-
Глагол partir
основа: partir-
je parlerais
tu parlerais
il parlerait
nous parlerions
vous parleriez
ils parleraient
je finirais
tu finirais
il finirait
nous finirions
vous finiriez
ils finiraient
je partirais
tu partirais
il partirait
nous partirions
vous partiriez
ils partiraient

Большинство глаголов третьей группы, заканчивающихся на -re , в conditionnel présent теряют конечную -e и добавляют окончания.

Многие глаголы третьей группы в conditionnel présent имеют особую основу.

Дополнительно ознакомиться со спряжением глаголов первой, второй и третьей группы можно на странице Типовое спряжение французских глаголов .

Значение и употребление

Conditionnel présent используется для выражения действия, которое могло бы совершиться в настоящем или будущем времени при определенных условиях.

Si j"avais le temps en ce moment, je le ferais .
Если бы у меня сейчас было время, я сделал бы это.

Je le ferais si j"avais le temps demain.
Я сделал бы это, если бы у меня завтра было время.

Необходимо обратить внимание на то, что если в главном предложении употребляется conditionnel présent , то придаточном предложении после союза si (если ) нужно использовать imparfait .

Si tu étais prêt, on irait au ciné dans cinq minutes.
Если бы ты был готов, мы бы пошли кино через 5 минут.

Je pourrais partir dans trois jours si tout allait bien.
Я мог бы уехать через три дня, если все пойдёт хорошо.

Часто conditionnel présent употребляется для выражения вежливой просьбы, пожелания, желания, совета. В этом случае чаще всего используются глаголы vouloir хотеть , aimer любить , devoir быть должным , pouvoir мочь .

J"aimerais revoir ce film.
Я бы хотел посмотреть этот фильм еще раз.

Pourriez-vous me montrer ce souvenir?
Вы не могли бы показать мне этот сувенир?

В языке прессы conditionnel présent может употребляться для сообщения о настоящих или будущих событиях, за достоверность которых не ручаются. При переводе таких сообщений на русский язык используются слова: возможно , будто бы , якобы , по-видимому , как сообщают , как полагают и т.п.

L"avion serait tombé en panne.
На самолёте якобы произошла поломка оборудования.

Plusieurs militaires feraient partie du nouveau gouvernement.
Как сообщают, в состав нового правительства войдёт много военных.